Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aartshertog van Oostenrijk-Este
Neder-Oostenrijk
Niederösterreich
Oostenrijk
Regio's van Oostenrijk
Republiek Oostenrijk
Wordt gehecht

Vertaling van "namens oostenrijk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


Oostenrijk [ Republiek Oostenrijk ]

Österreich [ die Republik Österreich ]


Verdrag tussen het Koninkrijk België,het Koninkrijk Denemarken,de Bondsrepubliek Duitsland,de Helleense Republiek,het Koninkrijk Spanje,de Franse Republiek,Ierland,de Italiaanse Republiek,het Groothertogdom Luxemburg,het Koninkrijk der Nederlanden,de Portugese Republiek,het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland(Lid-Staten van de Europese Unie)en het Koninkrijk Noorwegen,de Republiek Oostenrijk,de Republiek Finland,het Koninkrijk Zweden,betreffende de toetreding van het Koninkrijk Noorwegen,de Republiek Oostenrijk,de Republiek Finlan ...[+++]

Vertrag zwischen dem Königreich Belgien,dem Königreich Dänemark,der Bundesrepublik Deutschland,der Griechischen Republik,dem Königreich Spanien,der Französischen Republik,Irland,der Italienischen Republik,dem Grossherzogtum Luxemburg,dem Königreich der Niederlande,der Portugiesischen Republik,dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland(Mitgliedstaaten der Europäischen Union)und dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,der Republik Finnland,dem Königreich Schweden über den Beitritt des Königreichs Norwegen,der Republik Österreich,der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zur Europäischen Union


Oostenrijk | Republiek Oostenrijk

die Republik Österreich | Österreich | AT [Abbr.]


Niederösterreich [ Neder-Oostenrijk ]

Niederösterreich


De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:






Aartshertog van Oostenrijk-Este

Erzherzog von Österreich-Este


Aartshertog van Oostenrijk-Este

Erzherzog von Österreich-Este
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De staatshoofden en regeringsleiders van Albanië, Bulgarije, Kroatië, Duitsland, Griekenland, Hongarije, Oostenrijk, Roemenië, Servië, Slovenië en de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië namen aan de vergadering deel.

An dem Treffen nahmen die Staats- und Regierungschefs Albaniens, Bulgariens, Deutschlands, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Griechenlands, Kroatiens, Österreichs, Rumäniens, Serbiens, Sloweniens und Ungarns teil.


De EU – en ik spreek hier namens Oostenrijk, de nr. 1 in biologische producten – moet op dit vlak in actie komen: er moet meer aandacht worden geschonken aan de regionale voorziening en seizoensgebonden beschikbaarheid alsmede aan een strenge herkomstaanduiding van levensmiddelen.

Hier hat die EU – und ich spreche hier als Vertreter von Österreich, dem Bioland Nr. 1 – Handlungsbedarf: Der regionalen Versorgung und saisonalen Verfügbarkeit sowie einer strengen Herkunftskennzeichnung von Lebensmitteln muss ein höherer Stellenwert eingeräumt werden.


Vervolgens knoopten de 14 deelnemende landen (Oostenrijk, België, Bulgarije, Frankrijk, Duitsland, Italië, Letland, Luxemburg, Malta, Portugal, Roemenië, Slovenië en Spanje) onderhandelingen aan en op 20 december 2010 namen zij een verordening van de Raad aan met gedetailleerde regels die op internationale echtscheidingen toepasselijk zijn (op 29 december 2010 in het Publicatieblad van de Europese Unie gepubliceerd).

Die 14 teilnehmenden Länder (Belgien, Bulgarien, Deutschland, Frankreich, Italien, Lettland, Luxemburg, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien, Slowenien, Spanien und Ungarn) nahmen nach Verhandlungen am 20. Dezember 2010 die Verordnung des Rates an, die die auf die Scheidung von Mischehen anwendbaren ausführlichen Vorschriften enthält. Die Verordnung wurde am 29. Dezember 2010 im Amtsblatt der EU veröffentlicht.


Vicevoorzitter Reding heeft al debatten gehouden in Cádiz (Spanje), Graz (Oostenrijk), Berlijn (Duitsland), Dublin (Ierland), Coimbra (Portugal), Thessaloniki (Griekenland), Brussel (België), Esch-sur-Alzette (Luxemburg), Warschau (Polen), Heidelberg (Duitsland), Sofia (Bulgarije) en Namen (België).

Vizepräsidentin Viviane Reding hat bereits in Cádiz (Spanien), Graz (Österreich), Berlin (Deutschland), Dublin (Irland), Coimbra (Portugal), Saloniki (Griechenland), Brüssel (Belgien), Esch-sur-Alzette (Luxemburg), Warschau (Polen), Heidelberg (Deutschland), Sofia (Bulgarien) und Namur (Belgien) an Diskussionsveranstaltungen teilgenommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vervolgens namen de 14 deelnemende landen (Oostenrijk, België, Bulgarije, Frankrijk, Duitsland, Italië, Letland, Luxemburg, Malta, Portugal, Roemenië, Slovenië en Spanje) een verordening van de Raad aan met gedetailleerde regels inzake de keuze van het recht dat toepasselijk is op internationale echtscheidingen (verordening Rome III genoemd).

In der Folge nahmen die 14 teilnehmenden Länder (Belgien, Bulgarien, Deutschland, Frankreich, Italien, Lettland, Luxemburg, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien, Slowenien, Spanien und Ungarn) eine Verordnung des Rates mit ausführlichen Bestimmungen über die Rechtswahl bei internationalen Scheidungsfällen (so genannte Rom-III-Verordnung) an.


– Aan de orde is de mondelinge vraag (O-000084/2011) van Erminia Mazzoni, namens de Commissie PETI, aan de Commissie: Toepassing van de MEB-richtlijn in Oostenrijk (Β7-0314/2011).

– Als erster Punkt der Tagesordnung folgt die mündliche Anfrage an die Kommission von Frau Erminia Mazzoni im Namen des Petitionsausschusses über die Anwendung der UVP-Richtlinie in Österreich (Ο-000084/2011 – Β7-0314/2011).


De Rekenkamer telt momenteel 27 leden, afkomstig uit de 27 lidstaten van de Unie. Momenteel richten wij ons op verlenging van het mandaat van vier kandidaten: David Bostock, namens het Verenigd Koninkrijk; Maarten B. Engwirda, namens Nederland; Ioannis Sarmas, namens Griekenland; en Hubert Weber, namens Oostenrijk. Daarnaast gaat het om de voordracht van drie nieuwe leden: Michel Cretin, namens Frankrijk; Henri Grethen, namens Luxemburg; en Harald Noack, namens Duitsland.

Der Rechnungshof besteht zurzeit aus 27 Mitgliedern aus den Mitgliedstaaten der Union, und wir bereiten jetzt die Verlängerung des Mandats von vier Kandidaten – David Bostock für das Vereinigte Königreich, Maarten B. Engwirda für die Niederlande, Ioannis Sarmas für Griechenland und Hubert Weber für Österreich – sowie den Vorschlag von drei neuen Mitgliedern – Michel Cretin für Frankreich, Henri Grethen für Luxemburg und Harald Noack für Deutschland – vor.


Ik ben nu tien jaar lid van de Europese Raad. Ik ben zelfs al eens als minister van Buitenlandse Zaken namens Oostenrijk fungerend voorzitter van de Raad geweest.

Ich bin jetzt zehn Jahre lang Mitglied des Europäischen Rats.


Persoonlijk en ook namens Oostenrijk ben ik tegen de uitvoer van levende runderen die bestemd zijn voor de slacht, maar omdat er in de waardering geen onderscheid tussen fokdieren en slachtvee wordt gemaakt, betekent de afschaffing van de exportsubsidies de vernietiging van de Europese productie en van het levensonderhoud van de rundveehouders.

Ich bin persönlich und auch für Österreich gegen den Lebendexport von Schlachtrindern, aber da in der Bewertung kein Unterschied zwischen Zucht- und Schlachttieren gemacht wird, bedeutet die Streichung der Exporterstattungen die Zerstörung der europäischen Produktion sowie der Existenz der Rinderbauern.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Philippe MAYSTADT Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel Denemarken : mevrouw Marianne JELVED Minister van Economische Zaken de heer Michael DITHMER Staatssecretaris van Economische Zaken Duitsland : de heer Theo WAIGEL Minister van Financiën de heer Jürgen STARK Staatssecretaris van Financiën Griekenland : de heer Yiannos PAPANTONIOU Minister van Economische Zaken Spanje : de heer Pedro SOLBES MIRA Minister van Economische Zaken en Financiën de heer Alfredo PASTOR BODMER Staatssecretaris van Economische Zaken Frankrijk : de heer Jean ARTHUIS Minister van Economische Zaken en Financiën en het Plan I ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Philippe MAYSTADT Minister der Finanzen und des Außenhandels Dänemark Frau Marianne JELVED Ministerin für Wirtschaft Herr Michael DITHMER Staatssekretär, Ministerium für Wirtschaft Deutschland Herr Theo WAIGEL Bundesminister der Finanzen Herr Jürgen STARK Staatssekretär, Bundesministerium der Finanzen Griechenland Herr Yannos PAPANTONIOU Minister für Wirtschaft Spanien Herr Pedro SOLBES MIRA Minister für Wirtschaft und Finanzen Herr Alfredo PASTOR BODMER Staatssekretär für Wirtschaft Frankreich Herr Jean ARTHUIS Minister für wirtschaftliche Entwicklung und den Plan Irland Herr Ruairi QUINN Minister der Finanzen Italien Herr Augusto FAN ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namens oostenrijk' ->

Date index: 2022-06-28
w