Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet-preferente warmteopwekkers zoals hieronder » (Néerlandais → Allemand) :

« Indien meerdere warmteopwekkingstoestellen een energiesector van warmte voorzien en deze toestellen niet allemaal hetzelfde opwekkingsrendement hebben volgens § 7.5 en/of niet allemaal van dezelfde energievector gebruik maken, dan wordt de bruto energiebehoefte voor verwarming op een conventionele manier verdeeld over de preferente en de niet-preferente warmteopwekkers zoals hieronder beschreven.

"Falls mehrere Wärmeerzeuger eine Energiezone mit Wärme versorgen und falls diese Geräte nicht alle denselben Erzeugungswirkungsgrad gemäß 7.5 haben oder nicht alle denselben Energieträger nutzen, wird der Brutto-Energiebedarf für die Heizung zwischen den vorrangigen Wärmeerzeugern und den nicht vorrangigen üblicherweise aufgeteilt.


De (niet-gedefinieerde) niet-preferente warmteopwekker krijgt 0% van de behoefte toegewezen».

Dem nicht vorrangigen Wärmeerzeuger (nicht festgelegt) werden 0 % des Bedarfs zugewiesen".


Evaluatie blijft in deze context niet beperkt tot het houden van toezicht op de uitvoering van beleidsmaatregelen, maar vormt ook de grondslag waarop wordt voortgebouwd, aangezien ook de gevolgen van de uitvoering worden onderzocht, zoals hieronder is aangegeven.

Dabei geht die Evaluierung über die Überwachung der Umsetzung der Maßnahmen hinaus, baut aber darauf auf, indem die Auswirkungen der Umsetzung wie unten dargelegt untersucht werden.


1.3. Het logo voor biologische productie van de Europese Unie kan ook, zoals hieronder, in zwart-wit worden afgedrukt, maar alleen in die gevallen waarin kleurendruk niet kan worden toegepast:

1.3. Das Logo der Europäischen Union für ökologische/biologische Produktion kann auch in Schwarz-Weiß ausgeführt werden, allerdings nur dann, wenn eine Umsetzung in Farbe nicht zweckmäßig wäre:


Voor de toepassing van lid 1, 1°, c), worden voor de benaming de afmetingen en verhoudingen zoals hieronder in acht genomen : a) het belangrijkste deel van de benaming staat afgedrukt in letters waarvan de afmetingen minstens gelijk zijn, in hoogte, breedte en dikte, aan die van de grootste letters die op de etikettering voorkomen, afgezien van de informatie over de prijs, het gewicht en, in voorkomend geval, het handelsmerk, voor zover daar expliciet gewag van wordt gemaakt in het technisch productdossier; b) de grootte van de hoofdletter van de letter gebruikt voor het belangrijkste deel van de benaming is gelijk ...[+++]

Für die Anwendung von Absatz 1 Ziffer 1 Buchstabe c) entspricht die Bezeichnung den folgenden Abmessungen und Proportionen: a) der maßgebliche Teil der Bezeichnung wird in Schriftzeichen geschrieben, die mindestens ebenso groß sind wie die größten Schriftzeichen auf dem Etikett, sowohl was die Höhe als auch die Breite und die Dicke betrifft, abgesehen von den Informationen über den Preis, das Gewicht und ggf. die Handelsmarke, sofern dies ausdrücklich im technischen Lastenheft aufgeführt ist; b) die Versalhöhe der für den maßgeblichen Teil der Bezeichnung verwendeten Zeichen entspricht mindestens 1/5 des Durchmessers des im vorliegenden ...[+++]


(78) Indien er vrijstellingen zijn voor passiva zoals betalings- en afwikkelingssystemen, werknemers of handelsschuldeisers, of preferente vorderingen zoals deposito's van natuurlijke personen en kleine, middelgrote en micro-ondernemingen, moeten die niet alleen in de Unie, maar ook in deerde landen van toepassing zijn.

(78) Im Fall von Ausnahmen von Verbindlichkeiten, wie zum Beispiel für Zahlungsverkehrs- und Abrechnungssysteme, Arbeitnehmer- oder Handelsgläubiger, oder bei Vorrangstellungen, wie zum Beispiel für Einlagen von natürlichen Personen sowie Kleinstunternehmen und kleinen und mittleren Unternehmen, sollten diese Ausnahmen sowohl in Drittstaaten als auch in der Union gelten.


(4) Met het oog op de aanvulling of wijziging van bepaalde niet-essentiële elementen van de Richtlijnen 2000/36/EG, 2001/111/EG en 2001/113/EG teneinde rekening te houden met de technische vooruitgang en/of, in voorkomend geval, de ontwikkelingen in de desbetreffende internationale normen, moet aan de Commissie derhalve de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag handelingen aan te nemen met betrekking tot het toepassingsgebied en de inhoud zoals hieronder beschreven: wat Richtlijn 2000/36/EG betreft, aanpassing of actualisering van de delen C en D van bijlage I; wat Richtlijn 20 ...[+++]

(4) Um bestimmte nicht wesentliche Bestimmungen der Richtlinien 2000/36/EG, 2001/111/EG und 2001/113/EG zur Berücksichtigung des technischen Fortschritts und/oder der Entwicklungen bei einschlägigen internationalen Normen ergänzen oder ändern zu können, sollte die Kommission daher befugt sein, Rechtsakte gemäß Artikel 290 des Vertrags mit folgendem Geltungsbereich und Inhalt zu erlassen: im Fall der Richtlinie 2000/36/EG: zur Anpassung oder Aktualisierung von Anhang I Abschnitte C und D, im Fall der Richtlinie 2001/111/EG: zur Anpassung oder Aktualisierung von Abschnitt B des Anhangs, und im Fall der Richtlinie 2001/113/EG: zur Anpassung ...[+++]


De wetgever heeft in een « nieuwe oude loopbaan » voorzien « die van toepassing wordt op al wie voor 1 juli 2014 in dienst is en niet van niveau, klasse of statuut verandert » (ibid., p. 5) : « Op 1 juli 2014 behoudt elk personeelslid de weddeschaal waarin het op 30 juni 2014 bezoldigd werd en gaat het dus niet over naar de nieuwe geldelijke loopbaan zoals beschreven in punt B. hieronder.

Der Gesetzgeber hat eine « neue alte Laufbahn » vorgesehen, « die auf all diejenigen angewandt wird, die vor dem 1. Juli 2014 in Dienst sind und nicht die Stufe, die Klasse oder das Statut wechseln » (ebenda, S. 5): « Am 1. Juli 2014 behält jedes Personalmitglied die Gehaltstabelle, in der es am 30. Juni 2014 besoldet wurde, und geht also nicht in die neue Besoldungslaufbahn über, die im nachstehenden Punkt B beschrieben ist.


1. Een contract dat is gesloten vóór [datum invoegen vóór welke de lidstaten de wijzigingsrichtlijn moeten omzetten, zoals hieronder vermeld in artikel 2] en waarbij een uitvoerende kunstenaar zijn rechten op de vastlegging van zijn uitvoering heeft overgedragen of toegekend aan een producent van fonogrammen (hierna: "contract voor overdracht of toekenning"), wordt geacht niet meer van kracht te zijn na het tijdstip waarop de uitvoerende kunstenaar krachtens artikel 3, lid 1, in de versie vóór wijziging bij Richtlijn [// nr. van de wijzigingsrichtlijn invoegen) niet langer beschermd is voor de vastlegging van de uitv ...[+++]

1. Es wird davon ausgegangen, dass ein Vertrag, der vor dem [Datum, bis zu dem die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 2 die Änderungsrichtlinie umsetzen müssen] abgeschlossen wurde und in dem ein ausübender Künstler einem Tonträgerhersteller seine Rechte an der Aufzeichnung seiner Darbietung übertragen oder abgetreten hat, (im Folgenden: „Übertragungs- oder Abtretungsvertrag“) nach dem Zeitpunkt keinerlei Gültigkeit mehr hat, zu dem der ausübende Künstler gemäß Artikel 3 Absatz 2 in der Fassung vor der Änderung durch die Richtlinie [//Nr. dieser Änderungsrichtlinie einfügen] keinen Schutz bezüglich der Aufzeichnung der Darbietung mehr genießt ...[+++]


Indien leasing of huur echter niet mogelijk zijn wegens de korte duur van het project of de snelle waardevermindering, wordt aankoop aanvaard en de aan de afschrijvingen verbonden kosten kunnen, zoals hieronder beschreven, subsidiabel zijn op grond van nationale afschrijvingsregels.

Ist jedoch Leasing oder Mieten wegen der kurzen Projektlaufzeit oder der raschen Wertminderung nicht möglich, wird die Anschaffung der betreffenden Ausrüstungsgegenstände akzeptiert, und die Abschreibungskosten können wie unten beschrieben förderfähig sein, wenn die Abschreibung gemäß den geltenden einzelstaatlichen Vorschriften erfolgt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-preferente warmteopwekkers zoals hieronder' ->

Date index: 2022-12-05
w