Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niveau opgedane ervaringen " (Nederlands → Duits) :

Tijdens deze seminars werd met name aanbevolen de uitwisseling van knowhow en van de op nationaal niveau opgedane ervaringen te ontwikkelen.

Eine der wichtigsten Empfehlungen dieser Seminare lautete, es müsse zwischen den Mitgliedstaaten zu einem Austausch von Know-how und Erfahrungen kommen.


De samenstelling van de raad van bestuur is in de bestaande agentschappen [10] verschillend geregeld maar de opgedane ervaringen lijken niet altijd nuttig voor het behoud van de eenheid en integriteit van de uitvoerende macht op Europees niveau, vooral omdat niet voldoende rekening is gehouden met de communautaire dimensie.

Die Frage der Zusammensetzung des Verwaltungsrates ist bei den schon bestehenden Agenturen unterschiedlich geregelt worden [10]. Aufgrund der unzureichenden Berücksichtigung der Gemeinschaftsdimension scheinen die daraus gewonnenen Erkenntnisse aber- soweit es um die Wahrung der Einheitlichkeit und Integrität der Exekutivfunktion auf europäischer Ebene geht - nicht unbedingt von Nutzen zu sein.


Gezien de opgedane ervaringen deed zich de vraag voor of er een gemeenschappelijk Europees kader diende te worden ontwikkeld met het oog op de samenhangende tenuitvoerlegging van de aan artikel 16 van het Verdrag ten grondslag liggende uitgangspunten op communautair niveau.

In Anbetracht der nunmehr vorliegenden Erfahrungen wurde die Frage gestellt, ob es im Interesse einer gemeinschaftsweit einheitlichen Umsetzung der Grundsätze, die Artikel 16 des Vertrags zugrunde liegen, vielleicht sinnvoll wäre, einen gemeinsamen europäischen Rahmen zu erarbeiten.


In november 2000 heeft de Commissie, aan de hand van de uit het Europees Jaar van het levenslang leren getrokken conclusies [6] en de daarna opgedane ervaringen op Europees en nationaal niveau, "een memorandum over levenslang leren" gepubliceerd.

Aufgrund der Ergebnisse des ,Europäischen Jahrs für lebensbegleitendes Lernen 1996" [6] und weiterer Erfahrungen auf europäischer und nationaler Ebene veröffent lichte die Kommission im November 2000 ein Memorandum über lebenslanges Ler nen.


28. is bovendien van oordeel dat de capaciteit van de EIB tot adviesverlening die gebaseerd is op de in het Europees PPP-expertisecentrum (EPEC) opgedane ervaringen, kan worden ingezet voor gerichte technische en gespecialiseerde bijstand op regeringsniveau, en in voorkomend geval op regionaal niveau, teneinde deugdelijke beoordelingen te vergemakkelijken van de voordelen van een staatsgarantie binnen een PPP-programma;

28. vertritt außerdem die Auffassung, dass die Beratungsfähigkeiten der EIB auf der Grundlage der im Europäischen ÖPP-Kompetenzzentrum erlangten Kompetenzen dazu genutzt werden könnten, auf Regierungsebene und gegebenenfalls auch auf regionaler Ebene gezielte technische und fachliche Unterstützung anzubieten, um die korrekte Beurteilung der Vorzüge einer Staatsgarantie innerhalb eines ÖPP-Programms zu erleichtern;


In een derde fase worden nu op grond van de opgedane ervaringen in deze gewijzigde begroting aanpassingen voorgesteld om aanwervingen vanuit de lidstaten te vergemakkelijken en zo de doelstelling van het besluit van de Raad te halen, dat ten minste een derde deel van het EDEO-personeel van AD-niveau uit personeelsleden uit de lidstaten moet bestaan.

In einer dritten Phase werden nun auf der Grundlage der gewonnenen Erfahrung im Rahmen des vorliegenden Berichtigungshaushaltes einige Anpassungen beantragt, um die Einstellung von Personal aus den Mitgliedstaaten zu vereinfachen, damit für die Erreichung des im Beschluss des Rates niedergelegten Ziels gesorgt ist, demzufolge mindestens ein Drittel der AD-Bediensteten des EAD durch Mitarbeiter aus den Mitgliedstaaten bekleidet werden und Planstellen auf Zeit in Dauerplanstellen umgewandelt werden sollen.


Vanuit de afzonderlijke lidstaten werd aandacht gevraagd voor de per land sterk uiteenlopende praktijk en de onwenselijkheid om met voorbijgaan aan de daarmee opgedane ervaringen op EU-niveau eenheidsregels voor te schrijven.

Die einzelnen Mitgliedstaaten wurden aufgefordert, sich mit der je nach Land sehr unterschiedlichen Praxis und der nicht erwünschten Vorgehensweise, unter Missachtung der damit auf EU-Ebene erworbenen Erfahrungen einheitliche Vorschriften festzulegen, zu befassen.


Het voorgestelde programma voorziet in middelen voor EU-brede projecten en in de cofinanciering van (trans)nationale projecten teneinde verdere vernieuwingen met het oog op de overdracht van de opgedane ervaringen naar het transnationale en/of EU-niveau te bevorderen.

Das vorgeschlagene Programm sieht die Bereitstellung von Mitteln für EU-weite Projekte, die Möglichkeit der Kofinanzierung grenzübergreifender Projekte und der Durchführung von nationalen Projekten vor, wodurch weitere Impulse für Innovationen und den Erfahrungsaustausch auf transnationaler und/oder EU-Ebene gegeben werden sollen.


- Dankzij deze op Europees niveau geconsolideerde ervaringen kan bij de beveiliging van de belangrijkste sportevenementen - zoals de Olympische Spelen, het Europees kampioenschap voetbal en het wereldkampioenschap voetbal - worden teruggegrepen op modellen die reeds bij vorige edities zijn gebruikt en op basis van naderhand opgedane ervaringen zijn geperfectioneerd.

- Dank dieser auf europäischer Ebene konsolidierten Erfahrungswerte können sich die Sicherheitsvorkehrungen für die wichtigsten Sportveranstaltungen - wie die Olympischen Spiele oder die Fußball-Europa- oder Weltmeisterschaften - an bereits erprobte Modelle anlehnen, die durch weitere Erfahrungen noch vervollkommnet werden.


In het licht van de aanzienlijke toename van het aantal bewapende interne conflicten, vooral in tal van Afrikaanse landen, en de in het voormalige Joegoslavië opgedane ervaringen, werd in een resolutie onderstreept dat de door de Verenigde Naties op gang gebrachte voorbereidende werkzaamheden zo snel mogelijk moeten uitmonden in besluiten over de oprichting van een permanent Internationaal Hof van Justitie, zodat oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten in de toekomst op internationaal niveau kunnen worden bestraft.

Die erhebliche Zunahme bewaffneter interner Konflikte vor allem in vielen afrikanischen Staaten sowie die im ehemaligen Jugoslawien gemachten Erfahrungen waren Anlaß, in einer Entschließung die Notwendigkeit zu betonen, daß die von den Vereinten Nationen unternommenen Vorbereitungsarbeiten möglichst bald zu Beschlüssen über die Einrichtung eines ständigen Internationalen Strafgerichtshofs führen, damit Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschenrechte künftig international geahndet werden können.


w