Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nu commissaris monti hier » (Néerlandais → Allemand) :

Nu commissaris Michel hier is, wil ik tot slot nog zeggen dat de Commissie eveneens meer vaart moet zetten achter haar onderzoek naar de ongebreidelde import van schoenen uit China, waardoor grote problemen zijn gerezen op de Europese markten en in Griekenland.

Ich möchte die Gelegenheit, dass Kommissar Michel heute hier anwesend ist, ergreifen, um abschließend darauf hinzuweisen, dass die Kommission auch ihre Untersuchungen unkontrollierter Einfuhren von chinesischen Schuhen verstärken muss, die in einigen europäischen Ländern, wie Griechenland, zu ernsthaften Probleme geführt haben.


Maar nu commissaris Monti hier is, zou ik hem willen vragen commissaris Bolkestein te vertellen waar de postrichtlijn over ging.

Da aber Kommissar Monti schon hier ist, würde ich ihm gern eine Botschaft an Kommissar Bolkestein mitgeben und ihm sagen, worum es bei der Richtlinie über die Postdienste ging.


« In antwoord op het advies van de Raad van State tenslotte kan hier nog aan toegevoegd worden dat artikel 52 (nieuw), dat niet fundamenteel gewijzigd werd, geen afbreuk doet aan de bevoegdheid van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) om de asielaanvraag te onderwerpen aan een inhoudelijke toetsing aan internationale verdragen, zoals dit trouwens nu reeds het geval is.

« Um dem Gutachten des Staatsrates zu entsprechen, kann hier schliesslich noch hinzugefügt werden, dass der (neue) Artikel 52, der nicht grundlegend abgeändert wurde, nicht die Befugnis des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose (GKFS) beeinträchtigt, den Asylantrag einer inhaltlichen Prüfung anhand internationaler Verträge zu unterziehen, so wie es im Ubrigen bereits jetzt der Fall ist.


Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dan kom ik nu bij de inhoud van dit verslag, waarmee in feite het verslag waarvan ik de rapporteur was en dat in de commissie is goedgekeurd, in de plenaire vergadering wordt behandeld. Ik wil daarover drie opmerkingen maken. In de eerste plaats wordt in dit verslag de inzet geprezen waarmee commissaris Monti en de Commissie een belangrijk programma van wettelijke en organisatorische hervormingen van het directoraat-generaal Concurrentie hebben uitgevoerd.

Indem ich nun auf das eigentliche Thema, Herr Präsident, Herr Kommissar, dieses Entschließungsantrags zu sprechen komme, mit dem in Wahrheit der Bericht, zu dessen Berichterstatter ich ernannt worden bin und der im Ausschuss angenommen wurde, gewissermaßen vor das Plenum gebracht wird, möchte ich drei Dinge klarstellen: erstens wird in diesem Bericht der Einsatz von Kommissar Monti bzw. der Kommission bei der Umsetzung eines umfangreichen legislativen und organisatorischen Reformprogramms der Generaldirektion Wettbewerb begrüßt.


We hebben commissaris Monti, die verantwoordelijk is voor de concurrentie, commissaris Bolkestein, die verantwoordelijk is voor de interne markt, commissaris Liikanen, die verantwoordelijk is voor het bedrijfsleven en bepaalt hoe dit er in Europa moet uitzien, we hebben commissaris de Palacio, en we hebben commissaris Solbes, die hier regelmatig uitlegt welke structurele hervormingen moeten worden uitgevoerd in Europa, in de lidstaten.

Wir haben den Kommissar Monti, der für Wettbewerb steht, wir haben den Kommissar Bolkestein, der für den Binnenmarkt steht, wir haben den Kommissar Liikanen, der für Unternehmertum steht und der sagt, wie dieses in Europa auszusehen hat, wir haben die Kommissarin de Palacio und wir haben Kommissar Solbes, der hier regelmäßig erklärt, welche Strukturreformen in Europa, in den Mitgliedstaaten durchzuführen sind, und das unterstütze i ...[+++]


Ik vind het jammer dat commissaris Monti hier vandaag is, want ik mag hem erg graag.

Es tut mir leid, daß es Kommissar Monti trifft, der heute hier ist.


”Wij hebben het dossier nauwgezet onderzocht en AstraZeneca krijgt nu ruimschoots de gelegenheid om zijn verdediging in te dienen" zei Commissaris Mario Monti.

"Wir haben viel Sorgfalt darauf verwendet, die Sache eingehend zu prüfen und AstraZeneca hat nun hinreichend Gelegenheit, seine Gegenargumente vorzubringen," erklärte Kommissionsmitglied Mario Monti.


We zullen onze energie nu richten op de voltooiing van de hervorming van de regels en procedures op het gebied van concentratiecontrole en toezicht op staatssteun", zo verklaarde in dit verband Mario Monti, Commissaris belast met het mededingingsbeleid. Hij voegde daar nog aan toe: "Deze hervorming bewijst dat de Commissie niet aarzelt om een breed netwerk van nationale handhavingsinstanties bij de uitoefening van een kerntaak van de Commissie te betrekken, wanneer zulks b ...[+++]

Wir werden uns jetzt dem Abschluss der materiell- und verfahrensrechtlichen Reformen im Bereich der Fusionskontrolle und der staatlichen Beihilfen zuwenden", so Wettbewerbskommissar Marion Monti". Diese Reform zeigt, dass die Kommission sich nicht scheut, ein weites Netz nationaler Behörden in die Wahrnehmung einer unbestrittenen Gemeinschaftskompetenz einzubeziehen, wenn dies eindeutig zu einer besseren Anwendung des EU-Rechts führt".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nu commissaris monti hier' ->

Date index: 2022-06-13
w