Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons commentaar tijdens de eerste lezing heeft de raad feitelijk veel " (Nederlands → Duits) :

Ten tweede: in het licht van het geheel en van ons commentaar tijdens de eerste lezing heeft de Raad feitelijk veel rekening gehouden met de gepresenteerde meningen van het Parlement, ja zelfs zeer veel rekening.

Wenn wir zweitens die Gesamtsituation und unsere Aussage bei der ersten Lesung betrachten, hat der Rat die Ansichten des Parlaments wirklich größtenteils, um nicht zu sagen sogar in sehr umfassender Weise, aufgegriffen.


Tijdens zijn eerste lezing heeft de Raad in onvoldoende mate rekening gehouden met de standpunten van het Europees Parlement en we moeten een bemiddelingsprocedure niet uitsluiten indien de Raad ten tweede male weigert aan onze wensen voldoende gewicht toe te kennen.

In erster Lesung hat der Rat den Standpunkten des Europäischen Parlaments zu wenig Beachtung geschenkt.


Die ideeën zijn reeds tijdens de eerste lezing in de Raad door ons verworpen en er is nog zeer veel discussie nodig voordat wij tot overeenstemming kunnen komen over de maatregelen betreffende de personeelsvoorziening van de Commissie.

Wir haben sie in erster Lesung im Rat abgelehnt, und es bedarf noch ausführlicher Diskussionen, bevor wir eine Einigung in Bezug auf personelle Ressourcen für die Kommission erzielen können.


In zijn eerste lezing heeft de Raad een aantal amendementen overgenomen die het Europees Parlement tijdens de eerste lezing had aangenomen.

In erster Lesung hat der Rat mehrere der vom Europäischen Parlament in erster Lesung gestellten Änderungsanträge gebilligt.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Dit verslag is het resultaat van de talloze amendementen die het Parlement tijdens de eerste lezing heeft aangenomen en die vervolgens bijna allemaal zijn overgenomen door de Raad.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Dieser Bericht folgt einer großen Zahl von Änderungsanträgen, die das Europäische Parlament in erster Lesung angenommen hat und die dann fast ausnahmslos vom Rat akzeptiert wurden.


Aangezien het tussen het Parlement en de Raad tijdens de eerste lezing gevoerde overleg de standpunten veel dichter bij elkaar heeft gebracht, wordt verwacht dat een akkoord in tweede lezing tot de mogelijkheden behoort; dit zou de voortzetting verzekeren van dit programma, dat in zijn huidige vorm eind dit jaar afloopt.

Da bei den Kontakten zwischen Parlament und Rat im Rahmen der ersten Lesung eine erhebliche Annäherung der Standpunkte erreicht wurde, ist eine Einigung im Rahmen der zweiten Lesung zu erwarten, so dass die Fortführung des Programms gewährleistet werden kann, das in seiner derzeitigen Gestalt zum Jahresende ausläuft.


De Raad heeft ingestemd met alle door het Europees Parlement in eerste lezing goedgekeurde amendementen, die tevens in de lijn liggen van het tijdens de zitting van de Raad Interne Markt van 30 en 31 mei 2001 bereikte akkoord, en heeft formeel zijn goedkeuring gehecht aan:

Der Rat hat den vom Europäischen Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen, die auch in die Richtung der auf der Tagung des Rates (Binnenmarkt) vom 30. und 31. Mai 2001 erzielten Einigung gehen, zugestimmt und folgende Richtlinien förmlich angenommen:


Mij is er veel aan gelegen om het leven van de Europese burgers te vergemakkelijken, hun bescherming is momenteel ontoereikend en het is nodig dat wij beschikken over de nodige middelen voor de verwezenlijking van onze politieke ambities, zoals vastgelegd in het Verdrag van Maastricht", aldus mevrouw Scrivener (tijdens de eerste lezing ...[+++]n de begroting voor 1995 heeft de Raad van Ministers de door de Commissie voorgestelde begroting van 16 Mecu tot 7,7 Mecu teruggebracht). * * *

Es ist mein Anliegen, das Leben der Bürger in Europa zu erleichtern; gegenwärtig ist ihr Schutz nicht ausreichend und wir brauchen unbedingt die Mittel, die für die Verwirklichung der im Vertrag von Maastricht genannten politischen Ambitionen erforderlich sind , erklärte Frau Scrivener (In seiner ersten Lesung des Haushalts 1995 hat der Rat den Haushaltsansatz der Kommission von 16 Mio. ECU auf 7,7 Mio. ECU gekürzt) * * *


Tijdens het aansluitende debat hebben beide partijen in de eerste plaats opgemerkt dat de door het Parlement aangenomen amendementen en wijzigingsvoorstellen betreffende rubriek 1 - landbouw - en de structuurfondsen de resultaten van het overleg van 25 juli eerbiedigen, met name de verlaging van de landbouwkredieten met 1.000 miljoen ecu ten opzichte van het voorontwerp van begroting van de Commissie, en de verlaging met 1.000 miljoen ecu die de Raad in eerste lezing heeft ...[+++]gebracht in de betalingskredieten voor de structuurfondsen.

In der anschließenden Aussprache hoben beide Seiten zunächst hervor, daß sich das Europäische Parlament in seinen Beschlüssen zur Rubrik 1 - Landwirtschaft - und zu den Strukturfonds an die Ergebnisse der Konzertierung vom 25. Juli - nämlich insbesondere Kürzung der Agrarmittel gegenüber dem Haushaltsplanvorentwurf der Kommission um 1.000 Mio. ECU und die vom Rat in erster Lesung vorgenommene Kürzung der Zahlungs- ermächtigungen für die Strukturfonds um 1.000 Mio. ECU gehalten habe.


Mevrouw Scrivener "betreurt ten zeerste de beslissing die de Raad van Ministers van begroting tijdens de eerste lezing van de begroting voor 1995 heeft genomen om de reeds teruggeschroefde kredieten voor het consumentenbeleid met meer dan de helft te verminderen (minder dan 0,1% van de t ...[+++]

Frau Scrivener bedauert auf tiefste die Entscheidung des Rates (Haushalt), der in seiner ersten Lesung des Haushalts 1995, die Mittel um mehr als die Hälfte gekürzt hat, und das obwohl der für Verbraucherpolitik vorgesehene Betrag (weniger als 0,1 % des Gesamthaushalts) bereits nicht sehr hoch war.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons commentaar tijdens de eerste lezing heeft de raad feitelijk veel' ->

Date index: 2025-02-02
w