Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezoekrecht van de advocaat
Het verzamelen van bewijzen
Onschuldpresumptie
Praesumptio innocentiae
Presumptie van onschuld
Rechten van de verdachte
Rechten van de verdediging
Vermoeden van onschuld
Zijn identiteit bewijzen
Zijn onschuld betuigen

Traduction de «onschuld kan bewijzen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onschuldpresumptie | praesumptio innocentiae | presumptie van onschuld | vermoeden van onschuld

Unschuldsvermutung


het verzamelen van bewijzen | het verzamelen/vergaren van bewijzen

Beweisaufnahme | Beweiserhebung






rechten van de verdediging [ bezoekrecht van de advocaat | rechten van de verdachte | vermoeden van onschuld ]

Rechte der Verteidigung [ Besuchsrecht des Anwalts | Rechte des Beklagten | Unschuldsvermutung ]


zijn onschuld betuigen

seine Unschuld feierlich beteuern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We willen dit geval heel graag in de plenaire vergadering bespreken om te beslissen wat wij kunnen doen om ervoor te zorgen dat de doodstraf wordt uitgesteld en dat Mumia Abu-Jamal bovendien de mogelijkheid wordt geboden om in een eerlijk proces zijn onschuld te bewijzen.

Wir möchten diesen Fall sehr gern im Plenum besprechen, um zu einer Entscheidung zu kommen, wie wir handeln können, um zu erreichen, dass das Todesurteil ausgesetzt wird und darüber hinaus Mumia Abu-Jamal die Möglichkeit gegeben wird, in einem fairen Prozess seine Unschuld zu beweisen.


Het CDA kan zich niet vinden in het voorstel dat het aan degene is die wordt aangeklaagd om zijn onschuld te bewijzen.

Die CDA kann sich nicht mit dem Vorschlag identifizieren, dass es nun Sache der Beklagten sein soll, ihre Unschuld zu beweisen.


Voorts bekritiseren zij het verbod voor personen tegen wie een klacht is ingediend, om nadelige maatregelen te nemen (derde onderdeel), de onduidelijkheid van het begrip « nadelige maatregelen » (vierde onderdeel), het gebrek aan bescherming van werkgevers (vijfde onderdeel), de mogelijkheid die aan de rechter zou worden verleend om op willekeurige basis forfaitaire schadevergoedingen toe te kennen (zesde onderdeel), de verplichting tot schadevergoeding voor wie zijn onschuld kan bewijzen (zevende onderdeel), de berekening van de schadevergoeding ten aanzien van werkgevers (achtste onderdeel) en de onduidelijkheid van de gronden op basis ...[+++]

Ferner bemängeln sie das Verbot für Personen, gegen die eine Klage eingereicht worden sei, nachteilige Massnahmen zu ergreifen (dritter Teil), die Undeutlichkeit des Begriffs « nachteilige Massnahmen » (vierter Teil), den mangelnden Schutz der Arbeitgeber (fünfter Teil), die Möglichkeit, die dem Richter eingeräumt werde, auf willkürlicher Grundlage pauschalen Schadenersatz zu gewähren (sechster Teil), die Verpflichtung zum Schadenersatz für denjenigen, der seine Unschuld beweisen könne (siebter Teil), die Berechnung des Schadenersatzes in Bezug auf die Arbeitgeber (achter Teil) und die Undeutlichkeit der Gründe, auf ...[+++]


- te herinneren aan de omvang en de aard van de wetgeving die snel tot stand zou moeten worden gebracht in alle lidstaten om een samenhangende Europese strafrechtelijke ruimte te garanderen, met name door de invoering van hulpmiddelen die de wederzijdse rechtshulp en de directe contacten tussen gerechtelijke autoriteiten zoveel mogelijk vergemakkelijken, alsook door significante wetgevingsmaatregelen op het gebied van de erkenning van alle bewijzen in strafzaken, de bescherming van persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken , of ook de procedurele garanties (met inbegrip van het verm ...[+++]

- Hervorhebung des Umfangs und der Art der rechtlichen Rahmenbedingungen, die rasch in allen Mitgliedstaaten geschaffen werden müssten, um einen kohärenten Europäischen Strafrechtsraum zu gewährleisten, insbesondere durch die Schaffung von Instrumenten, die ein Höchstmaß an Rechtshilfe und direkten Kontakten zwischen den Justizbehörden ermöglichen, und durch bedeutende legislative Fortschritte im Bereich der Anerkennung der gesamten Beweismittel in Strafverfahren, des Schutzes persönlicher Daten im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen sowie der Verfahrensgarantien (einschließlich der Unschuldsvermutung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit vonnis gaat eerst en vooral voorbij aan sterke bewijzen van de onschuld van de verdachten, die zijn aangedragen door internationale deskundigen met wereldfaam.

Bei diesem Urteil wurden insbesondere stichhaltige, von weltweit anerkannten internationalen Experten vorgebrachte Beweise für die Unschuld der Angeklagten ignoriert.


F. overwegende dat de arrondissementsrechtbank van Phnom Penh op 1 augustus twee mannen (de heer Sok Sam Oeun en de heer Born Samnang) veroordeeld heeft tot 20 jaar gevangenisstraf en het betalen van een financiële genoegdoening voor de moord op de voorzitter van FTUWKC, hoewel deze mannen over bewijzen van hun onschuld beschikken; volgens meerdere menserechtenorganisaties voldeden het onderzoek, de vervolging en de rechtzaken niet aan minimumnormen inzake een billijke, transparante en onafhankelijke rechtsgang,

F. in der Erwägung, dass das Stadtgericht Phnom Penh am 1. August 2005 Sok Sam Oeun und Born Samnang zu einer zwanzigjährigen Freiheitsstrafe und einer finanziellen Entschädigung für den Mord am Vorsitzenden des Gewerkschaftsbundes FTUWKC verurteilt hat, obwohl sie nachweislich unschuldig sind; in der Erwägung, dass das Ermittlungsverfahren und der Prozess nach Meinung verschiedener Menschenrechtsorganisationen nicht einmal den Mindeststandards für ein faires, transparentes und unabhängiges Verfahren genügte,


De verzoeker voert aan dat de bepalingen die hij aanvecht op discriminatoire wijze zijn rechten van verdediging schenden doordat zij het hem moeilijk zo niet onmogelijk maken zijn onschuld te bewijzen.

Der Kläger führt an, dass die von ihm angefochtenen Bestimmungen in diskriminierender Weise seine Verteidigungsrechte verletzten, insofern sie den Beweis seiner Unschuld erschwerten, wenn nicht gar unmöglich machten.


F. overwegende dat volgens de juridische adviseurs van Barnabei talrijke factoren, die worden bevestigd door de bevindingen van diverse experts die de betrokkenheid van de veroordeelde uitsluiten, diens onschuld bewijzen; erop wijzend dat vooraanstaande Amerikaanse juristen van oordeel zijn dat deze zaak een ernstige gerechtelijke dwaling is,

F. in der Erwägung, daß den Anwälten von Derek Rocco Barnabei zufolge zahlreiche Faktoren seine Unschuld beweisen, was auch durch die Gutachten verschiedener Sachverständiger bekräftigt wird, die seine Beteiligung an diesem Verbrechen ausschließen; unter Hinweis auf die Meinung bedeutender Juristen in den USA, die diesen Fall als schweren Justizirrtum betrachten,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onschuld kan bewijzen' ->

Date index: 2023-05-14
w