Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze economieën dringend versterken » (Néerlandais → Allemand) :

Vicevoorzitter Valdis Dombrovskis, belast met de euro en de sociale dialoog: "Tegen de achtergrond van toenemende externe risico's en grotere volatiliteit op de financiële markten, moeten we de basis van onze economieën dringend versterken.

Dazu der für den Euro und den sozialen Dialog zuständige Vizepräsident Valdis Dombrovskis: „Angesichts der wachsenden externen Risiken und der zunehmenden Volatilität auf den Finanzmärkten müssen die Fundamente unserer Volkswirtschaften dringend gefestigt werden.


De vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en Vietnam zal de markten voor beide partijen toegankelijker maken en zo onze economieën en samenlevingen helpen versterken.

Das Freihandelsabkommen zwischen der EU und Vietnam wird durch den leichteren Zugang zu den jeweiligen Märkten auch dazu beitragen, unsere Volkswirtschaften und Gesellschaften zu stärken.


Door CSS te ontwikkelen kan Europa een wereldleider in geavanceerde technologieën worden, wat bij zal dragen aan ons mondiaal concurrentievermogen en onze economieën zal versterken.

Durch Entwicklung der CO2-Abscheidung und -Speicherung kann Europa weltweit federführend bei modernen Technologien sein.


Slechts enkele weken zijn verstreken sinds onze laatste gedachtewisseling en in het bijzonder sinds het belangrijke moment waarop het vertrouwenspact werd gesloten tussen het Parlement en de Raad onder het waakzaam oog van de Commissie, en ik kom nu bij u terug in een poging om, zoals president Sarkozy vanmorgen zei, unaniem een reeks instrumenten vast te stellen waarmee wij de economie van de 27 landen kunnen committeren aan duurzame ontwikkeling, de CO2-emissies kunnen verminderen, Kopenhagen kunnen voorbereiden en de concurrentiekracht van onze economieën kunnen ve ...[+++]

Nach wenigen Wochen – nach sehr wenigen Wochen – bin ich nun wieder bei Ihnen, im Anschluss an unsere letzte Aussprache, und insbesondere im Anschluss an einen wichtigen Moment, in dem zwischen dem Parlament und dem Rat unter dem wachsamen Auge der Kommission ein Vertrauenspakt geschlossen wurde, mit dem Ziel, einstimmig, wie Präsident Sarkozy heute Morgen sagte, eine Reihe von Mechanismen zu erarbeiten, mit denen wir die Volkswirtschaften der 27 Länder zu nachhaltigem Wirtschaften, zur Verringerung der CO2-Emissionen, zur Vorbereitung auf Kopenhagen und zur Verbesserung und Vorbereitung unserer Volkswirtschaften auf das kommende Jahrhun ...[+++]


Een nauwere samenwerking op het gebied van vervoer kan het verschil maken om de economieën en de politieke stabiliteit van onze buren te versterken.

Durch eine verstärkte Zusammenarbeit im Verkehrssektor können unsere Nachbarn wirkungsvoll dabei unterstützt werden ihre Wirtschaftskraft und politische Stabilität zu steigern.


Nu we gebruik kunnen maken van de impuls die wordt gegenereerd door de reeds geboekte vooruitgang, dienen we prioriteit te geven aan het versnellen van het tempo van de hervormingen om onze economieën te versterken.

Unsere Priorität muss darin liegen, das Tempo der Reformen zu beschleunigen, um unsere Wirtschaften zu stärken, indem wir uns die Vorteile der Eigendynamik zu Nutze machen, zu der der bereits erzielte Fortschritt geführt hat.


Zoals vice-voorzitter Verheugen zojuist al in herinnering bracht, wordt er in het micro-economische hoofdstuk van de richtsnoeren speciaal gewag gemaakt van de noodzaak om het juiste kader te ontwikkelen voor het aantrekken van meer investeringen in de interne markt. Dit is noodzakelijk om innovatie te bevorderen, het groeipotentieel van onze economieën te versterken via meer investeringen, innovatie, onderzoek en ontwikkeling te versterken en een betere marktwerking te garanderen.

Wie Vizepräsident Verheugen gerade bemerkte, nimmt das mikroökonomische Kapitel der Grundzüge besonderen Bezug auf die Notwendigkeit, den angemessenen Rahmen zu schaffen, um mehr Investitionen für den Binnenmarkt zu gewinnen, um die Innovation zu fördern und um durch größere Investitionen, die Förderung von Innovation, Forschung und Entwicklung und eine bessere Funktionsweise der Märkte das Wachstumspotenzial unserer Wirtschaften zu erhöhen.


De Raad beklemtoont dat begrotingsconsolidatie en structurele hervormingen niet alleen op lange termijn een positieve invloed op de groei hebben, maar dat deze ook de groei op korte termijn gunstig kunnen beïnvloeden dankzij de effecten ervan voor het vertrouwen, mits de Europese burgers op correcte wijze worden geïnformeerd over de dringende noodzaak onze economieën te moderniseren.

Der Rat hebt hervor, dass die Haushaltskonsolidierung und die Strukturreformen sich nicht nur langfristig positiv auf das Wachstum auswirken, sondern auch dank ihrer Auswirkungen auf das Vertrauen auch kurzfristig das Wachstum fördern können, sofern die Dringlichkeit einer Modernisierung unserer Volkswirtschaften den europäischen Bürgern auf verständliche Art und Weise vermittelt wird.


(2) Het bereiken van dit doel vereist duurzame economische groei in de gehele Unie door het verbeteren van het structurele kader voor meer werkgelegenheid en sociale samenhang, dat daardoor een geïntegreerde en coherente koppeling tussen het economisch en het werkgelegenheidsbeleid omvat, door het bevorderen van levenslang leren en opleiding als onmisbare middelen om de inzetbaarheid en het aanpassingsvermogen te versterken, en door de lacunes in vaardigheden te verkleinen en de geografische en beroepsmobiliteit tussen sectoren en regio's te bevorderen en aldus het productiepotentieel van onze ...[+++]

(2) Die Erreichung dieses Ziels erfordert ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum überall in der Union unter Einsatz folgender Maßnahmen: Verbesserung des strukturellen Rahmens für mehr Beschäftigung und besseren sozialen Zusammenhalt, wozu also auch ein integrierter und kohärenter Ansatz in Bezug auf die Wirtschafts- und die Beschäftigungspolitik gehört, Förderung der lebensbegleitenden allgemeinen und beruflichen Bildung als unabdingbares Instrument für die Verbesserung der Beschäftigungs- und Anpassungsfähigkeit und Verringerung der Qualifikationsd ...[+++]


Concurrentiële economieën: wij zullen informatie uitwisselen over het economische en het sociale beleid en over de wijze waarop wij het concurrentievermogen van onze economieën het best kunnen versterken - onder meer door de mensen toe te rusten met de vaardigheden die zij nodig hebben om de kansen te grijpen die de 21e eeuw zal bieden - en de werkgelegenheid het best k ...[+++]

Wettbewerbsfähige Volkswirtschaften: Wir werden einen Informationsaustausch über die Wirtschafts- und Sozialpolitik führen sowie über die besten Mittel und Wege, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirtschaften zu stärken - wozu auch gehört, daß die Menschen mit den erforderlichen Fähigkeiten ausgestattet werden, um die Chancen des 21. Jahrhunderts nutzen zu können - und die Beschäftigung zu fördern.


w