Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opgedane ervaring heeft echter geleerd » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de rest van uw antwoord betreft, commissaris, hebt u het gebruikelijke verhaal van de Commissie afgedraaid. De ervaring heeft echter geleerd dat de Commissie, uw Commissie, en het Europees Hof van Justitie op basis van de Europese Verdragen rechtspreken en daarbij uitgaan van een dodelijk principe, dat van vrije en niet-vervalste mededinging, met als gevolg dat er een illegale toegang tot woningbouw en tot de huisvesting zelf wordt gecreëerd.

Was den Rest Ihrer Antwort angeht, Herr Kommissar, haben Sie gebetsmühlenartig wiederholt, was die Kommission immer sagt. Die Erfahrung zeigt jedoch, dass die Kommission, Ihre Kommission, und der Europäische Gerichtshof Urteile auf der Grundlage der europäischen Verträge fällen in Verbindung mit dem verhängnisvollen Grundsatz des freien und unverfälschten Wettbewerbs und somit einen illegalen Zugang zum Wohnungsbau und zu Sozialwohnungen selbst schaffen.


De ervaring heeft echter geleerd dat het naar alle waarschijnlijkheid nog jaren zal duren voordat dit mechanisme – als we het nu in gang zetten – enig effect zal sorteren.

Unsere Erfahrung hat uns aber gelehrt, dass es aller Wahrscheinlichkeit nach viele Jahre dauern wird, bis wir überhaupt eine Wirkung erzielen, wenn wir diesen Mechanismus jetzt in Gang setzen.


De ervaring heeft echter geleerd dat dit bij lange na niet genoeg is om het leven van de Roma ingrijpend te veranderen.

Die Erfahrungen zeigen jedoch, dass dies bei weitem nicht ausreichend ist, um maßgebliche Veränderungen im Leben der Roma zu erreichen.


De ervaring heeft echter geleerd, dat er in sommige situaties, gezien de aard van de actie, geen keuze is bij de selectie van de begunstigden, en in artikel 110 van het Financieel Reglement moet uitdrukkelijk worden vermeld dat zich dergelijke uitzonderingsgevallen kunnen voordoen.

Erfahrungsgemäß aber lässt die Art der zu fördernden Maßnahme mitunter keinen Spielraum bei der Auswahl der Empfänger; aus Artikel 110 der Haushaltsordnung sollte deutlich hervorgehen, dass dieser Fall ausnahmsweise auftreten kann.


VERZOEKT de Commissie, met inachtneming van de bij de uitvoering van de bestaande macroregionale strategieën bereikte resultaten, opgedane ervaring en geleerde goede werkwijzen, het concept van macroregionale strategieën te verduidelijken, hun toegevoegde waarde te beoordelen en uiterlijk juni 2013 de resultaten te presenteren aan de Raad en het Europees Parlement.

ERSUCHT die Kommission, unter Berücksichtigung der erzielten Ergebnisse sowie der bei der Umsetzung der bestehenden makroregionalen Strategien gewonnenen Erfahrungen und neuen bewährten Praktiken das Konzept der makroregionalen Strategien zu präzisieren, den Mehrwert dieser Strategien zu bewerten und dem Rat und dem Europäischen Parlament bis Juni 2013 über die Ergebnisse ihrer Arbeiten Bericht zu erstatten;


(7) De met Fiscalis-2002 en -2007 opgedane ervaring heeft geleerd dat de gecoördineerde ontwikkeling en uitvoering van een gemeenschappelijk opleidingsprogramma sterk bijdraagt aan de doelstellingen van het programma, met name wat het verbeteren van het gemeenschappelijk kennisniveau inzake het Gemeenschapsrecht betreft.

(7) Die mit den Programmen 2002 und 2007 gesammelten Erfahrungen haben gezeigt, dass die koordinierte Ausarbeitung und Durchführung eines gemeinsamen Fortbildungsprogramms in erheblichem Maße zur Verwirklichung der Programmziele beitragen können, insbesondere indem der Kenntnisstand in Bezug auf das Gemeinschaftsrecht verbessert wird.


De ervaring heeft immers geleerd dat naarmate de liberalisering van het kapitaalverkeer en de integratie in de internationale kapitaalmarkten voortschrijdt, de potentiële risico's en kosten van beleidsfouten toenemen.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Liberalisierung des Kapitalverkehrs und die Integration in die internationalen Kapitalmärkte voranschreitet und so die potenziellen Risiken und Kosten politischer Irrtümer zunehmen.


Blijkens de tot nu toe opgedane ervaring heeft het tweede plafond tot gevolg dat het gebruik van de actiefondsen en de uitvoering van de programma's tamelijk ingewikkeld zijn en een gebrek aan consistentie vertonen. Daarom stelt de Commissie één enkel plafond van 3 % van de waarde van de door elke telersvereniging op de markt gebrachte productie voor.

Die Erfahrung zeigt, daß die zweite Obergrenze zu einer Komplizierung und Inkonsistenz bei dem Betriebsfonds und den Programmen führt, so daß die Kommission eine einzige Obergrenze von 3 % des Wertes der vermarkteten Erzeugung jeder einzelnen Erzeugerorganisation vorschlägt.


De ervaring heeft geleerd dat dit systeem van kennisgeving geen nut heeft vanuit het oogpunt van de bescherming van de mededinging, zodat afschaffing van het systeem de Commissie de mogelijkheid zou geven zich in haar optreden te concentreren op de bestrijding van de ernstigste beperkingen en misbruiken.

Wie die Erfahrung gezeigt hat, ist dieses Anmeldungssystem für den Schutz des Wettbewerbs nicht geeignet, und seine Abschaffung würde es der Kommission gestatten, ihr Vorgehen auf die gravierendsten Beschränkungen und Missbräuche konzentrieren.


Aan de hand van een kwalitatieve beoordeling van de methoden van uitvoerbevordering en gezien in het licht van de in de eerste campagne opgedane ervaring, heeft de Commissie vastgesteld dat handelsmissies en handelsbeurzen de meest doeltreffende wijze zijn om op langere termijn winstgevende betrekkingen tussen Europese ondernemingen en Japanse afnemers vorm te geven.

Auf der Grundlage einer qualitativen Bewertung der Exportförderungsmethoden und in Anbetracht der Erfahrungen aus der ersten Kampagne betrachtet die Kommission Handelsmissionen und Fachmessen als die wirksamste Art, langfristige nützliche Beziehungen zwischen europäischen Unternehmen und japanischen Abnehmern herzustellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opgedane ervaring heeft echter geleerd' ->

Date index: 2024-08-11
w