Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement moet zich uiteraard afvragen » (Néerlandais → Allemand) :

De EU moet zich bijvoorbeeld afvragen waarom zo langzaam vooruitgang wordt geboekt bij het streven om de innovatieprestaties van de wereldleiders te evenaren, of de structurele omstandigheden in Europa de omzetting van vaardigheden en kennis in innovatie in de weg staan en of het innovatieproces in de Europese context goed wordt begrepen.

Die EU muss sich Fragen stellen wie: Warum fällt es ihr so schwer, mit den auf dem Gebiet der Innovationsleistung weltweit führenden Ländern gleichzuziehen? Behindern die in Europa gegebenen Rahmenbedingungen die Umwandlung von Wissen, Fähigkeiten und Fertigkeiten in Innovation? Hat man den Innovationsprozess im europäischen Kontext wirklich verstanden?


Men moet zich afvragen uit welke elementen een efficiënt interventiesysteem dient te bestaan – opdat het werkt als een veiligheidsnet en niet afhankelijk is van gesubsidieerde verkoop (in of buiten de EU).

Somit stellt sich die Frage, wie ein wirksames Interventionssystem geschaffen werden kann, das als Sicherheitsnetz fungiert und gleichzeitig ohne subventionierte Verkäufe (auf dem Welt- oder auf dem Binnenmarkt) auskommt.


Naar aanleiding van de toetsing van de betrokken richtlijnen moet men zich ook afvragen of de juiste signalen worden gegeven om de investeringen die de komende jaren in de Europese gas- en elektriciteitsmarkten moeten worden gedaan, aan te trekken, met inbegrip van investeringen met het oog op de continuïteit van de voorziening en infrastructuur voor wederzijdse bijstand.

Bei dieser Überprüfung sollte auch der Frage nachgegangen werden, ob die richtigen Signale zur Förderung der in den nächsten Jahren auf den europäischen Erdgas- und Elektrizitätsmärkten erforderlichen Investitionen, auch der Investitionen in die Versorgungssicherheit und in Infrastruktureinrichtungen, die eine gegenseitige Hilfe ermöglichen, gesetzt werden.


Iedereen hier in het Parlement moet zich uiteraard afvragen of hij voor de pesticidenindustrie door de knieën gaat of dat hij een meerwaarde creëert voor de burgers, de gezondheid en het milieu. Dat is de vraag waar het om draait, anders niets.

Jeder im Haus muss sich natürlich fragen, ob er den Kniefall vor der Pestizidindustrie macht oder ob er einen Mehrwert für die Bürgerinnen und Bürger, die Gesundheit und die Umwelt schafft.


Men moet zich echter afvragen hoe het mogelijk is de moeilijke weg van de integratie van Europa te bewandelen als de programma’s waarmee de Europese samenleving van de toekomst daadwerkelijk moet worden opgebouwd, zo zeer worden besnoeid.

Man fragt sich, wie wir auf dem schwierigen Weg der europäischen Integration vorankommen wollen, wenn die Programme, die eine europäische Gesellschaft der Zukunft grundlegend aufbauen und schaffen, stark beschnitten werden.


Men moet zich afvragen of gas- en elektriciteitsprijzen inderdaad tot stand komen via een echt concurrentieproces en niet het rechtstreekse resultaat zijn van besluiten van ondernemingen met een sterke marktpositie.

Die Frage ist, ob die Gas- und Strompreise tatsächlich das Ergebnis eines echten Wettbewerbs sind oder nicht eher direkt aus den Entscheidungen von Unternehmen mit Marktmacht resultieren.


Men moet daarbij het Zweedse model volgen en niet alles overlaten aan het marktmechanisme om zelf onderuit te kunnen zakken. Men moet zich goed afvragen of de veilingen van nieuwe frequenties ter waarde van honderden miljarden euro's, die in de verschillende landen plaatsvinden, een consumentvriendelijk netwerk voor de toekomst bevorderen.

Nicht erfüllen läßt sich diese Aufgabe, wenn man alles den Marktkräften überläßt, um selbst vor Erleichterung aufatmen zu können. Genauso gut könnte man die Frage stellen, ob die Versteigerungen neuer Frequenzen für Hunderte Milliarden Euro in verbraucherfreundlicher Weise die künftige Vernetzung fördern.


Dit is een van de belangrijkste onderdelen van de onderhavige resolutie. Men moet zich echter afvragen welke rol de Europese Unie kan, en moet, spelen in de bevordering van het vredesproces.

Allerdings stellt sich die Frage, welche Rolle die Europäische Union zur Förderung des Friedensprozesses übernehmen kann und muß.


De logica gebiedt dat lessen worden getrokken uit dit streven naar harmonisatie op communautair niveau en dat de lidstaten zich moeten afvragen of men de reizigers de nationale aangifteplicht voor extra- en intracommunautair contantenverkeer moet blijven opleggen.

Die Logik gebietet es, dass aus dieser Bemühung um Harmonisierung auf Gemein schaftsebene Konsequenzen gezogen werden und dass die Mitgliedstaaten darüber nachdenken, ob es notwendig ist, im innergemeinschaftlichen Bargeldverkehr und im Bargeldverkehr mit Drittstaaten weiterhin eine einzelstaatliche Anmeldung von den Reisenden zu verlangen.


Het Parlement moet zich afvragen of dit wel de juiste boodschap van de EU aan de wereld is na de Conferentie van Buenos Aires, ongeacht de vraag of deze situatie juridisch nog wel aanvaardbaar is nadat het Protocol van Kyoto in werking is getreden.

Das Parlament sollte sich fragen, ob dies die richtige politische Botschaft ist, die die EU im Anschluß an Buenos Aires verbreitet, unabhängig davon, ob eine solche Situation noch rechtlich vertretbar ist, wenn das Protokoll von Kyoto in Kraft tritt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement moet zich uiteraard afvragen' ->

Date index: 2021-04-12
w