Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particuliere ondernemingen heeft getroffen » (Néerlandais → Allemand) :

Tot slot stellen zij dat het feit dat de korting op de EEG-heffing gebaseerd is op EEG-wet 2012 en wordt uitgevoerd door het BAFA geen afbreuk doet aan de particuliere aard van de fondsen, aangezien de betalingen plaatsvinden tussen particuliere ondernemingen en op geen enkel moment de particuliere sector verlaten, waardoor de staat er geen controle over heeft.

Die Verringerung der EEG-Umlage stütze sich zwar auf das EEG 2012 und werde vom BAFA genehmigt, dies ändere jedoch nichts an der privaten Natur der Mittel, da die Zahlungen zwischen privaten Unternehmen erfolgten und zu keinem Zeitpunkt den privaten Sektor verließen, sodass der Staat keine Kontrolle über diese Mittel ausüben könne.


A. overwegende dat de financiële crisis vooral de kleine ondernemingen heeft getroffen,

A. in der Erwägung, dass die Finanzkrise kleine Unternehmen besonders hart getroffen hat;


De Commissie heeft de GOC om informatie gevraagd over de markt van WGS en KGS met betrekking tot de verhouding tussen de productie van WGS en KGS door staatsondernemingen en de productie door particuliere ondernemingen, maar de GOC heeft hierover geen relevante informatie verstrekt (28).

Die Kommission ersuchte die chinesische Regierung um Informationen über den Markt von warm- und kaltgewalztem Stahl in Bezug auf den Anteil der Produktion von warm- und kaltgewalztem Stahl, der von staatseigenen Unternehmen bzw. privatwirtschaftlichen Unternehmen hergestellt wird; die chinesische Regierung übermittelte diesbezüglich jedoch keine sachdienlichen Informationen (28).


Ingeval de in punt 1 van deze bijlage bedoelde regelingen op het niveau van een groep van ondernemingen zijn getroffen, verstrekt het ratingbureau de ESMA een kopie van de desbetreffende overeenkomsten op dienstniveau die het met andere groepsleden heeft gesloten of voornemens is te sluiten, alsook de volgende gegevens:

Werden die in Absatz 1 genannten Vereinbarungen auf Ebene einer Unternehmensgruppe angewandt, so übermittelt die Ratingagentur der ESMA eine Kopie der einschlägigen Servicevereinbarungen, die sie mit anderen Mitgliedern der Gruppe eingegangen ist oder einzugehen plant, sowie folgende Informationen:


De Italiaanse autoriteiten stellen dat de sterke neergang van de ICT-sector in Italië als gevolg van de crisis tevens de twee in dit voorstel behandelde ondernemingen heeft getroffen: Anovo Italia S.p.A (provincie Varese) en Jabil CM S.r.l (provincie Milaan).

Die italienischen Behörden führen an, dass der starke Rückgang der IKT-Branche in Italien infolge der Krise auch die beiden Unternehmen traf, die Gegenstand des vorliegenden Vorschlags sind: die Anovo Italia S.p.A (Provinz Varese) und die Jabil CM S.r.l (Provinz Mailand).


De Commissie is van oordeel, dat België heeft aangetoond dat IFB haar activiteiten tot haar corebusiness heeft beperkt door middel van de zojuist beschreven verkopen aan particuliere ondernemingen.

Die Kommission stellt fest, dass die belgischen Behörden bewiesen haben, dass die IFB durch die oben beschriebenen Veräußerungen an private Unternehmen ihre Aktivitäten auf das Kerngeschäft reduziert hat.


Op dezelfde wijze als een particuliere aandeelhouder heeft de regering de economische en financiële situatie van Teracom op korte en lange termijn beoordeeld op basis van de ondernemingsplannen van Teracom voor de jaren 2003 tot 2005, de financiële prognoses voor de periode 2003 tot 2010 en vergelijkingen met andere ondernemingen en andere aandeelhouders in dezelfde en soortgelijke sectoren.

Genauso wie es ein Privataktionär getan hätte, erstellte auch die Regierung eine Bewertung der wirtschaftlichen und finanziellen Stellung der Teracom auf kurze und auf lange Sicht, ausgehend von den Geschäftsplänen der Teracom für die Jahre 2003 bis 2005 und den finanziellen Prognosen für die Jahre 2003 bis 2010 sowie auf der Grundlage von Vergleichen mit anderen Unternehmen und anderen Aktionären in derselben und in nahe liegenden Branchen.


F. overwegende dat de ontwikkeling van de interne markt tot een sterkere concurrentie tussen openbare en particuliere ondernemingen heeft geleid en dat het daarom belangrijk en juist is dat de mededingingsregels billijk en doeltreffend worden toegepast,

F. in der Erwägung, dass die Entwicklung des Binnenmarktes zu einem stärkeren Wettbewerb zwischen öffentlichen und privaten Unternehmen geführt hat und es daher wichtig und richtig ist, dass die Wettbewerbsregeln gerecht und wirksam angewandt werden,


73. is verheugd over het initiatief van particuliere ondernemingen om werkgelegenheid te creëren in de getroffen gebieden zoals de Costa da Morte, een van de zwaarst getroffen zones van de kust van Galicië;

73. nimmt erfreut die private unternehmerische Initiative zur Förderung der Beschäftigung in den betroffenen Gebieten zur Kenntnis, wie dies der Fall an der "Costa da Morte" ("Todesküste") ist, einem der am meisten betroffenen Gebiete der galicischen Küste;


105. is verheugd over het initiatief van particuliere ondernemingen om werkgelegenheid te creëren in de getroffen gebieden zoals de Costa de la Morte, een van de zwaarst getroffen zones van de kust van Galicië;

105. nimmt erfreut die private unternehmerische Initiative zur Förderung der Beschäftigung in den betroffenen Gebieten zur Kenntnis, wie dies der Fall an der Costa de la Morte ist, einem der am meisten betroffenen Gebiete der galicischen Küste;


w