Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen verplicht zouden " (Nederlands → Duits) :

De bestreden bepalingen zouden volgens de verzoekende partijen ten slotte de standstill-verplichting schenden wat het recht op billijke arbeidsvoorwaarden, het recht op een billijke beloning, het recht op sociale zekerheid, de syndicale vrijheid en het recht op collectief onderhandelen betreft.

Die angefochtenen Bestimmungen verstießen schließlich nach Darlegung der klagenden Parteien gegen die Stillhalteverpflichtung hinsichtlich des Rechts auf gerechte Arbeitsbedingungen, des Rechts auf gerechte Entlohnung, des Rechts auf soziale Sicherheit, der Gewerkschaftsfreiheit und des Rechts auf kollektive Verhandlungen.


De verzoekende partijen voeren aan dat het bestreden artikel 4 strijdig zou zijn met diverse grondwets-, Europeesrechtelijke en internationale bepalingen, omdat de procedure tot toepassing van de bestuurlijke lus te veel zou afwijken van het procedureel gemeen recht aangezien er geen op tegenspraak gevoerde schriftelijke procedure is, omdat er niet te verantwoorden beperkingen zouden zijn bij de toepassing van een tweede bestuurlijke lus, omdat de partijen niet de mogelijkheid zouden hebben een annulatieberoep in te dienen tegen de he ...[+++]

Die klagenden Parteien führen an, dass der angefochtene Artikel im Widerspruch zu verschiedenen Bestimmungen der Verfassung, des europäischen Rechts und des internationalen Rechts stehe, weil das Verfahren zur Anwendung der Verwaltungsschleife zu sehr vom allgemeinen Verfahrensrecht abweiche, weil es kein kontradiktorisches schriftliches Verfahren gebe, weil es nicht zu rechtfertigende Einschränkungen bei der Anwendung einer zweiten Verwaltungsschleife gebe, weil die Parteien nicht die Möglichkeit hätten, eine Annullierungsbeschwerde gegen die Behebungsentscheidung einzureichen und weil die beklagte Partei nicht ...[+++]


Aldus heeft de regeling van de verplichte licentie die door de verzoekende partijen wordt bestreden, enkel betrekking op de naburige rechten, met uitsluiting van de exclusieve auteursrechten die de producenten van audiovisuele werken kunnen bezitten, zoals het recht op mededeling aan het publiek dat is vervat in de auteursrechten op audiovisuele werken en de auteursrechten die door een auteur aan een producent van audiovisuele werken zouden zijn overgedragen, ...[+++]

So betrifft die Regelung der zwingenden Lizenz, die durch die klagenden Parteien angefochten wird, nur die dem Urheberrecht verwandten Schutzrechte, mit Ausnahme der exklusiven Urheberrechte, die die Produzenten von audiovisuellen Werken besitzen können, wie das Recht der öffentlichen Wiedergabe, das in den Urheberrechten an audiovisuellen Werken enthalten ist, sowie in den Urheberrechten, die gegebenenfalls durch einen Urheber an einen Produzenten von audiovisuellen Werken abgetreten wurden, das heißt abgeleitete Urheberrechte, die i ...[+++]


Ik vind dan ook dat die partijen verplicht zouden moeten zijn te verklaren of zij al dan niet financiële of andersoortige voordelen hebben genoten vanuit de industrie.

Ich glaube daher, dass solche Parteien verpflichtet sein müssten, zu erklären, ob sie finanzielle oder andere Vorteile von der Industrie gewährt bekommen.


ADR zou dan ook aantrekkelijker moeten worden gemaakt dan procederen voor de rechter en daarnaast zouden partijen verplicht moeten worden naar een buitengerechtelijke oplossing voor hun geschil te zoeken alvorens een collectieve actie in te mogen stellen.

Es sollte daher verbindlich vorgeschrieben werden, vor Erhebung einer Klage im kollektiven Rechtsschutz zunächst eine außergerichtliche Streitbeilegung anzustreben.


In een zesde onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen strijdig zouden zijn met het door artikel 22 van de Grondwet gewaarborgde recht op eerbiediging van het privéleven en met het door artikel 23, eerste lid, van de Grondwet gewaarborgde recht een menswaardig leven te leiden, door het feit dat ouders verplicht zouden zijn verscheidene dagen en nachten buiten door te brengen om hun kind in de school v ...[+++]

In einem sechsten Teil führen die klagenden Parteien, die angefochtenen Bestimmungen verstiessen gegen das durch Artikel 22 der Verfassung garantierte Recht auf Achtung des Privatlebens und gegen das durch Artikel 23 Absatz 1 der Verfassung garantierte Recht auf ein menschenwürdiges Leben, weil die Eltern verpflichtet würden, mehrere Tage und mehrere Nächte draussen zu verbringen, um ihr Kind in der Schule ihrer Wahl einschreiben zu können.


De niet-gehuwde verzoekende partijen voeren aan dat zij in hun belangen worden geraakt aangezien zij, op grond van de bestreden wet, in samenhang gelezen met artikel 21 van de Grondwet, vooraleer zij een religieus huwelijk zouden kunnen aangaan, verplicht zouden zijn toe te treden tot een instelling die niet in overeenstemming is met hun religieuze overtuiging.

Die unverheirateten klagenden Parteien behaupten, ihre Interessen würden beeinträchtigt, da sie aufgrund des angefochtenen Gesetzes in Verbindung mit Artikel 21 der Verfassung, ehe sie eine kirchliche Ehe schliessen könnten, gezwungen wären, einer Institution beizutreten, die nicht ihrer religiösen berzeugung entspreche.


5. is van mening dat verplichte vaste of minimumtarieven en het verbod op het bedingen van aan het resultaat gekoppelde vergoedingen een belemmering zouden kunnen vormen voor de kwaliteit van de dienstverlening aan de burgers en voor de mededinging; verzoekt de lidstaten om zich te bedienen van minder restrictieve maatregelen die meer in overeenstemming zijn met de beginselen van non-discriminatie, noodzakelijkheid en evenredigheid en die in samenspraak met alle betrokken partijen ...[+++]

5. vertritt die Ansicht, dass die verpflichtend vorgeschriebenen festen Entgelte bzw. Mindestentgelte sowie das Verbot, auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse ein Entgelt auszuhandeln, die Qualität der Dienstleistung für die Bürger und den Wettbewerb beeinträchtigen könnten; fordert die Mitgliedstaaten auf, diese Beschränkungen durch weniger restriktive Maßnahmen zu überwinden, bei denen es wahrscheinlicher ist, dass sie mit dem Diskriminierungsverbot und den Grundsätzen der Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit im Einklang stehen, indem sie Mechanismen zur Konsultation aller Beteiligten schaffen;


Vennootschappen die in hun rekeningen overeenkomstig internationale standaarden voor jaarrekeningen zoals die in de Europese Unie zijn goedgekeurd reeds informatie verstrekken over transacties met verbonden partijen, zouden niet verplicht moeten worden om overeenkomstige deze richtlijn aanvullende informatie te verstrekken, omdat de toepassing van de internationale standaarden voor jaarrekeningen reeds resulteren in een getrouw beeld van een dergelijke vennootschap.

Gesellschaften, die in ihren Abschlüssen bereits Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen gemäß den in der Europäischen Union übernommenen internationalen Rechnungslegungsstandards offen legen, sollten nicht verpflichtet sein, weitere Angaben gemäß der vorliegenden Richtlinie vorzulegen, da durch die Anwendung der internationalen Rechnungslegungsstandards bereits ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der betreffenden Gesellschaft entsteht.


(17) Overwegende dat de eisende partijen verstoken zouden kunnen zijn van elk doeltreffend middel om de inachtneming van het beginsel van gelijke behandeling voor de nationale rechter af te dwingen, indien het bewijs van een kennelijke discriminatie voor de verweerder niet de verplichting zou meebrengen om aan te tonen dat zijn praktijk in werkelijkheid niet discriminerend is;

(17) Der klagenden Partei stuende unter Umständen kein wirksames Mittel zur Verfügung, um die Einhaltung des Gleichbehandlungsgrundsatzes vor den nationalen Gerichten durchzusetzen, wenn der Beweis des Anscheins einer Diskriminierung nicht dazu führte, dem Beklagten die Beweislast dafür aufzuerlegen, daß sein Verhalten in Wirklichkeit nicht diskriminierend ist.


w