Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pers zijn onlangs berichten verschenen " (Nederlands → Duits) :

Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 oktober 2000, dat in B.8.4 is vermeld, wordt bij de ministeriële besluiten van 1 maart 2004 en van 18 februari 2008 (berichten verschenen in het Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004 en van 3 maart 2008) aan Electrabel een individuele vergunning tot elektriciteitsproductie, zonder tijdsbeperking, toegekend voor respectievelijk Doel 2 en Doel 1, wegens een toename van het vermogen ervan.

Gemäß dem in B.8.4 angeführten Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 11. Oktober 2000 wird durch die ministeriellen Erlasse vom 1. März 2004 und vom 18. Februar 2008 (Bekanntmachungen veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 26. März 2004 beziehungsweise vom 3. März 2008) Electrabel eine individuelle Genehmigung zur Stromerzeugung, ohne zeitliche Beschränkung, gewährt für Doel 2 beziehungsweise Doel 1 wegen einer Erhöhung ihrer Leistung.


Het voorstel bouwt ook voort op het onlangs verschenen groenboek “Een Europese strategie voor duurzame, concurrerende en continu geleverde energie voor Europa”[6] waarin de Commissie een geïntegreerde benadering beschrijft om de uitdagingen voor duurzame ontwikkeling in de energiesector - met name wat klimaatverandering betreft - aan te pakken, onder andere door een bredere demonstratie en toepassing van energie-efficiënte en hernieuwbare-energietechnologieën.

Darüber hinaus fußt der Vorschlag auch auf dem vor kurzem veröffentlichten Grünbuch „Eine europäische Strategie für nachhaltige, wettbewerbsfähige und sichere Energie“[6], in dem die Kommission einen integrierten Entwicklungsansatz vorstellt, um die Herausforderungen einer nachhaltigen Entwicklung im Energiesektor, insbesondere im Zusammenhang mit dem Klimawandel, zu meistern. Dies beinhaltet auch die vermehrte Anwendung und Verbreitung energieeffizienter Technologien und Technologien zur Nutzung erneuerbarer Energien.


23. verzoekt de lidstaten te onderzoeken of financiering van extreem rechtse en extreem linkse politieke partijen binnen de EU door Russische banken en individuele personen, waarover onlangs berichten zijn verschenen, in strijd is met de wetgeving op financiering van politieke partijen en verzoekt om een stevig debat over de risico's en uitdagingen waartoe een dergelijke soort financiële steun aanleiding geeft en over de vraag of de huidige wetgeving inzake partijfinanciering in het licht van deze onthullingen vol ...[+++]

23. fordert die Mitgliedstaaten auf zu prüfen, ob in den aktuellen Berichten über die Finanzierung rechts- und linksextremer politischer Parteien innerhalb der EU durch russische Banken und Einzelpersonen Verstöße gegen die Gesetze über die Parteienfinanzierung zu sehen sind, und fordert eine lebhafte Debatte über die Gefahren und Herausforderungen, die mit finanziellen Zuwendungen dieser Art verbunden sind, und über die Frage, ob die derzeitigen Gesetze über die Parteienfinanzierung angesichts dieser Enthüllungen noch ausreichend sind;


In de pers zijn onlangs berichten verschenen over het bestaan van een geheime gevangenis in een oude paardrijschool in Litouwen, die sinds 2004 door de CIA werd gebruikt en waar diverse “terrorismeverdachten” werden gemarteld.

In der Presse wurde vor kurzem die Existenz eines geheimen Gefängnisses in Litauen in einer ehemaligen Reitakademie aufgedeckt, das von der CIA seit 2004 genutzt wurde und wo mehrere „Terrorismusverdächtige“ gefoltert wurden.


In de Spaanse pers zijn onlangs berichten verschenen over het voornemen van de Europese Commissie om het aantal Spaanstalige vertalers bij de diensten van de Commissie te beperken.

In der spanischen Presse wurde kürzlich über das Vorhaben der Europäischen Kommission berichtet, die Zahl der Übersetzer für Spanisch, die bei den Dienststellen der Kommission tätig sind, zu verringern.


In de Spaanse pers zijn onlangs berichten verschenen over het voornemen van de Europese Commissie om het aantal Spaanstalige vertalers bij de diensten van de Commissie te beperken.

In der spanischen Presse wurde kürzlich über das Vorhaben der Europäischen Kommission berichtet, die Zahl der Übersetzer für Spanisch, die bei den Dienststellen der Kommission tätig sind, zu verringern.


Onlangs zijn er weer berichten verschenen over de gewelddadige onderdrukking door de Marokkaanse autoriteiten van studenten en andere activisten die zich sterk maken voor de meest fundamentele rechten van het volk van de Westelijke Sahara.

In letzter Zeit wurden Fälle brutaler repressiver Maßnahmen marokkanischer Behörden gegen Studenten und sonstige Personen, die sich aktiv für die grundlegendsten Rechte des saharauischen Volkes einsetzten, gemeldet.


Het Comité heeft veel tijd besteed aan evaluatiebesprekingen, niet alleen terzake van rechtstreeks met het ESF verband houdende evaluaties, maar ook van andere programma's waarvan de evaluatieverslagen onlangs zijn verschenen.

Darüber hinaus widmete er einen erheblichen Teil seiner Zeit der Erörterung von Bewertungsfragen, und zwar nicht nur direkt auf den ESF bezogen, sondern auch im Zusammenhang mit anderen Programmen, für die vor Kurzem Bewertungsberichte fertiggestellt wurden.


De mededeling behandelt tevens enkele van de uitdagingen die aan de orde zijn gesteld in het onlangs verschenen "Arab Human Development Report 2002" van het UNDP, waarin werd gewezen op tekortkomingen op terreinen zoals 'governance', mensenrechten, democratisering, gender en onderwijs in de Arabische wereld.

Ferner sollen mit der Mitteilung einige der Herausforderungen aufgegriffen werden, die unlängst vom UNDP-Bericht über menschliche Entwicklung in der arabischen Welt 2002 aufgeworfen wurden, der große Mängel bei Fragen wie Regierungsführung, Menschenrechte, Demokratisierung, Gleichstellung der Geschlechter und Bildung in der arabischen Welt hervorgehoben hat.


In Italië is in een onlangs verschenen witboek over arbeidsmarkthervormingen aandacht besteed aan financiële werknemersparticipatie.

In Italien wurde die finanzielle Beteiligung der Arbeitnehmer in ein jüngst veröffentlichtes Weißbuch über die Arbeitsmarktreform aufgenommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pers zijn onlangs berichten verschenen' ->

Date index: 2020-12-30
w