Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probeert men echter eerst vast » (Néerlandais → Allemand) :

In elke sociaaleconomische analyse van dergelijke problemen probeert men echter eerst vast te stellen wat de tekortkomingen van de markt zijn, of deze door politieke maatregelen gecorrigeerd kunnen worden en, zo ja, wat deze maatregelen kunnen zijn en op welk politiek niveau zij moeten worden genomen.

In einer sozioökonomischen Analyse solcher Probleme wird jedoch zunächst versucht festzustellen, worin der Misserfolg auf dem Markt besteht, ob er durch politische Maßnahmen korrigiert werden kann, welche Maßnahmen das in diesem Fall wären und auf welcher politischen Ebene sie ergriffen werden sollten.


In zoverre hij tot gevolg heeft dat de vaste activa verkregen door een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek, wanneer die het recht van gebruik van die vaste activa overdraagt aan een andere kmo die zelf aanspraak zou kunnen maken op de aftrek indien zij de vaste activa zou hebben verkregen, van de investeringsaftrek worden uitgesloten, is de in artikel 75, 3°, van het WIB 1992 vervatte ...[+++]

Indem sie zur Folge hat, dass die Anlagen, die ein KMB im Sinne von Artikel 201 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzbuches erworben hat, vom Investitionsabzug ausgeschlossen werden, wenn er die besagten Anlagen an einen anderen KMB abtritt, der selbst Anspruch auf den Abzug erheben könnte, wenn er die Anlagen erworben hätte, ist die durch Artikel 75 Nr. 3 des EStGB 1992 vorgeschriebene Maßnahme jedoch nicht sachdienlich, um die Zielsetzung de ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij vonnis van 27 november 2014 in zake Delphine Boël tegen Jacques Boël en Z.M. Koning Albert II, in aanwezigheid van Sybille de Selys Longchamps, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2014, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel d ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Urteil vom 27. November 2014 in Sachen Delphine Boël gegen Jacques Boël und S.M. König Albert II. , in Anwesenheit von Sybille de Selys Longchamps, dessen Ausfertigung am 17. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster ...[+++] Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstößt Artikel 318 § 2 des Zivilgesetzbuches gegen Artikel 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er eine Präklusivfrist festlegt, wobei einem Kind im Alter von über 22 Jahren die Anfechtung der Vaterschaft des Ehemannes seiner Mutter mehr als ein Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass dieser nicht sein Vater ist, untersagt wird, während dieses Kind seit vielen Jahren volljährig ist, über ein Klagerecht verfügt hat, um die gesetzliche Vaterschaft anzufechten, und einen Besitz des Standes hinsichtlich des Ehemannes seiner Mutter hat entstehen lassen, trotz seiner Überzeugung, dass dieser Besitz des Standes nicht mit der biologischen Wirklichkeit übereinstimmte?


De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek bestaanbaar is met artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, enerzijds, een vaste termijn bepaalt die een kind ouder dan 22 jaar verbiedt om het vaderschap van de echtgenoot van zijn moeder meer dan één jaar na de ontdekking van het feit dat hij niet zijn vader is, te ...[+++]

Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob Artikel 318 des Zivilgesetzbuches mit Artikel 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, vereinbar sei, insofern er einerseits eine Präklusivfrist festlege, wobei einem Kind im Alter von über 22 Jahren die Anfechtung der Vaterschaft des Ehemannes seiner Mutter mehr als ein Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass dieser nicht sein V ...[+++]


Helaas houdt men echter ook vast aan de Basel-II-bepalingen, die – zoals we uit de praktijk weten – ertoe hebben geleid dat de kapitaalverstrekking aan kleine en middelgrote bedrijven bijna tot staan is gebracht.

Leider hält man aber auch an den Basel-II-Bestimmungen fest, die – wie wir aus der Praxis wissen – dazu geführt haben, dass der Kapitalfluss an die kleinen und mittleren Unternehmen nahezu versiegt ist.


– (CS) Dames en heren, commissarissen, in het debat over de toekomst van het cohesiebeleid probeert men in de eerste plaats zijn eigen belangen te verdedigen.

– (CS) Wehrte Herren Kommissare, meine Damen und Herren, in der Diskussion über die Zukunft der Kohäsionspolitik verteidigen wir alle hauptsächlich und zu allererst unsere eigenen Interessen.


Wanneer men deze twee regelingen onderzoekt, stelt men echter vast dat zij wezenlijk verschillen van het belastingkrediet van 45 % in kwestie.

Nach Prüfung dieser Regelungen ist jedoch festzustellen, dass sie sich wesentlich von der in Frage stehenden Steuergutschrift von 45 % unterscheiden.


De zorg voor kwaliteit betekent echter dat er ook naar andere aspecten wordt gekeken - meestal probeert men waar mogelijk de meer kwalitatieve aspecten te kwantificeren.

Die Qualität stärker berücksichtigen ist jedoch gleichbedeutend mit einer Erweiterung der einzubeziehenden Elemente, wobei man sich im Allgemeinen bemüht, die eher qualitativen Elemente nach Möglichkeit zu quantifizieren.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, met het onderhavige verslag over het stabilisatie- en associatieproces in de Oost-Europese landen probeert men, op mijns inziens succesvolle wijze, een stabiel politiek kader vast te stellen waarmee de tragedie in de Balkan het hoofd kan worden geboden.

– (EL) Herr Präsident, mit dem heute zur Debatte stehenden Bericht zum Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß für die Länder Osteuropas wird – meines Erachtens erfolgreich – versucht, einen stabilen politischen Rahmen zur Bewältigung der Tragödie auf dem Balkan zu schaffen.


In werkelijkheid probeert men ten onrechte het patriottistisch handelen te presenteren als een expansionistische vorm van nationalisme. De legitieme afwijzing van het immigratiebeleid wordt verward met xenofobie en de wens van landen aan hun identiteit vast te houden wordt uitgelegd als racisme.

In Wirklichkeit geht es darum, auf heimtückische Weise patriotisches Empfinden mit expansionistischem Nationalismus, die rechtmäßige Ablehnung der Einwanderungspolitik mit Fremdenfeindlichkeit und den Wunsch der Nationen nach Wahrung ihrer Identität mit Rassismus gleichzusetzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probeert men echter eerst vast' ->

Date index: 2022-04-09
w