Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentation manager
Documenten legaliseren
Documenten rechtsgeldig maken
Documenten verifiëren
Documenten waarmerken
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Elektronisch document
Ict documentation manager
It documentation manager
Legitiem
Rechtmatig
Rechtsgeldig
Rechtsgeldig afgegeven processtuk
Rechtsgeldig beraadslagen
Rechtsgeldig bewijs
Sociaal document
Technical communication manager
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Wettig

Traduction de «rechtsgeldig document » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




rechtsgeldig bewijs

rechtsgültiger Beweis | rechtskräftiger Beweis


documenten legaliseren | documenten rechtsgeldig maken | documenten verifiëren | documenten waarmerken

Urkunden legalisieren


legitiem | rechtmatig | rechtsgeldig | wettig

gesetzlich


rechtsgeldig afgegeven processtuk

rechtswirksam eingereichtes Schriftstück | Verfahrensdokument


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


it documentation manager | technical communication manager | documentation manager | ict documentation manager

Dokumentationsmanagerin im Bereich IKT | IT-Dokumentationsmanager | Dokumentationsmanager | Dokumentationsmanager/Dokumentationsmanagerin




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35. wenst dat in gevallen waarin enige status inzake internationale bescherming wordt geweigerd omdat niet aan de noodzakelijke voorwaarden is voldaan, het negatieve besluit naar behoren wordt gemotiveerd en schriftelijk wordt meegedeeld via een rechtsgeldig document in een taal die verstaanbaar is voor de aanvrager;

35. fordert, dass in Fällen, in denen jedweder internationale Schutzstatus abzulehnen ist, weil die notwendigen Voraussetzungen nicht vorliegen, der abschlägige Bescheid ordnungsgemäß begründet und mittels eines beglaubigten Schriftstücks in einer Sprache, die der Bewerber versteht, übermittelt wird;


33. wenst dat in gevallen waarin enige status inzake internationale bescherming wordt geweigerd omdat niet aan de noodzakelijke voorwaarden is voldaan, het negatieve besluit naar behoren wordt gemotiveerd en schriftelijk wordt meegedeeld via een rechtsgeldig document in de eigen taal van de aanvrager;

33. fordert, dass in Fällen, in denen jedweder internationale Schutzstatus abzulehnen ist, weil die notwendigen Voraussetzungen nicht vorliegen, der abschlägige Bescheid ordnungsgemäß begründet und mittels eines beglaubigten Schriftstücks in der Muttersprache des Bewerbers übermittelt wird;


w