Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Gerechtelijk systeem
Indeling van het rechtsstelsel
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Organisatie van het rechtsstelsel
Rechtsstelsel
Rechtsstelsels voor de bouwnijverheid
Wettelijke systemen voor de bouwnijverheid

Vertaling van "rechtsstelsel zal hebben " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de algemene beginselen welke de rechtsstelsels der Lid-Staten gemeen hebben

die allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind


indeling van het rechtsstelsel | organisatie van het rechtsstelsel

Organisation des Rechtssystems


kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


rechtsstelsel [ gerechtelijk systeem ]

Gerichtsverfassung


rechtsstelsels voor de bouwnijverheid | wettelijke systemen voor de bouwnijverheid

Rechtsvorschriften für das Bauwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
die de nationale rechtsstelsels gemeenschappelijk hebben: het Hof van Justitie heeft beginselen opgepakt die alle nationale rechtsstelsels gemeen hebben en die met de doelstellingen van de EU verenigbaar zijn.

einzelstaatlichen Rechtsvorschriften entsprechen: der EuGH hat die allgemeinen, allen einzelstaatlichen Rechtssystemen gemeinsamen und mit den Zielen der EU vereinbaren Grundsätze herausgearbeitet.


2. Onverminderd de rechterlijke onafhankelijkheid en verschillen in de manier waarop de rechtsstelsels in de lidstaten zijn georganiseerd, en met terdege inachtneming van de rol van diegenen die voor de opleiding van rechters en openbaar aanklagers verantwoordelijk zijn, nemen de lidstaten passende maatregelen om ervoor te zorgen dat rechters en openbaar aanklagers die te maken krijgen met strafzaken waarbij kinderen betrokken zijn, specifieke vaardigheden hebben op dat gebied of toegang hebben tot een specifieke opleiding, of beide.

(2) Unbeschadet der Unabhängigkeit der Justiz und der Unterschiede in der Organisation der Justizsysteme der Mitgliedstaaten und mit gebührender Achtung der Rolle derjenigen, die für die Weiterbildung von Richtern und Staatsanwälten zuständig sind, ergreifen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Richter und Staatsanwälte, die Strafverfahren mit Beteiligung von Kindern bearbeiten, besondere Sachkunde in diesem Bereich, tatsächlichen Zugang zu speziellen Schulungen oder beides haben.


De meeste lidstaten hebben normen voor overeenkomstige aspecten van hun rechtsstelsels, maar wat de inhoud daarvan betreft, zijn er aanzienlijke verschillen.

Die Mehrheit der Mitgliedstaaten verfügt über Standards für ähnliche Aspekte ihrer Justizsysteme, wobei sie inhaltlich jedoch stark voneinander abweichen.


de leden van het betrokken publiek in overeenstemming met hun relevante nationale rechtsstelsel toegang hebben tot de in artikel 11 van Richtlijn 2011/92/EU vastgestelde beroepsprocedures voor gevallen die onder artikel 15, lid 1, van deze richtlijn vallen.

Mitglieder der betroffenen Öffentlichkeit im Rahmen ihrer innerstaatlichen Rechtsvorschriften in Fällen gemäß Artikel 15 Absatz 1 dieser Richtlinie Zugang zu den in Artikel 11 der Richtlinie 2011/92/EU eingerichteten Überprüfungsverfahren haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten dragen er zorg voor dat de leden van het betrokken publiek in overeenstemming met het relevante nationale rechtsstelsel toegang hebben tot een beroepsprocedure voor een rechterlijke instantie of een ander, bij wet opgericht onafhankelijk en onpartijdig orgaan om de materiële of formele rechtmatigheid van enig besluit, handelen of nalaten te beoordelen met betrekking tot aangelegenheden die onder de bepalingen van deze richtlijn vallen, indien:

Die Mitgliedstaaten stellen im Rahmen ihrer innerstaatlichen Rechtsvorschriften sicher, dass Mitglieder der betroffenen Öffentlichkeit Zugang zu einem Überprüfungsverfahren vor einem Gericht oder einer anderen auf gesetzlicher Grundlage geschaffenen unabhängigen und unparteiischen Stelle haben, um die materiellrechtliche und verfahrensrechtliche Rechtmäßigkeit von Entscheidungen, Handlungen oder Unterlassungen in Fällen anzufechten, für die die Bestimmungen dieser Richtlinie gelten, wenn


De lidstaten dragen er zorg voor dat de leden van het betrokken publiek in overeenstemming met het relevante nationale rechtsstelsel toegang hebben tot een beroepsprocedure voor een rechterlijke instantie of een ander, bij wet opgericht onafhankelijk en onpartijdig orgaan om de materiële of formele rechtmatigheid van enig besluit, handelen of nalaten te beoordelen met betrekking tot aangelegenheden die onder artikel 14 vallen, indien:

Die Mitgliedstaaten stellen im Rahmen ihrer innerstaatlichen Rechtsvorschriften sicher, dass Mitglieder der betroffenen Öffentlichkeit Zugang zu einem Überprüfungsverfahren vor einem Gericht oder einer anderen auf gesetzlicher Grundlage geschaffenen unabhängigen und unparteiischen Stelle haben, um die materiellrechtliche und verfahrensrechtliche Rechtmäßigkeit von Entscheidungen, Handlungen oder Unterlassungen in Fällen anzufechten, für die die Bestimmungen des Artikels 14 gelten, wenn


Derhalve dient deze verordening niet van toepassing te zijn op aangelegenheden die verband houden met huwelijksvermogensstelsels, waaronder de in sommige rechtsstelsels bekende huwelijkse voorwaarden voor zover deze geen betrekking hebben op erfopvolging, noch op vermogensstelsels van relatievormen die worden geacht met het huwelijk vergelijkbare gevolgen te hebben.

Dementsprechend sollte diese Verordnung nicht für Fragen des ehelichen Güterrechts, einschließlich der in einigen Rechtsordnungen vorkommenden Eheverträge, soweit diese keine erbrechtlichen Fragen regeln, und des Güterrechts aufgrund von Verhältnissen, die mit der Ehe vergleichbare Wirkungen entfalten, gelten.


E. overwegende dat een aantal EU-lidstaten in hun rechtsstelsel maatregelen hebben opgenomen ter bescherming van de rechten van homoseksuele, biseksuele en transseksuele mannen en vrouwen, bestrijding van discriminatie op grond van seksuele geaardheid en bevordering van gelijkheid,

E. in der Erwägung, dass eine Reihe von EU-Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften in ihre Rechtssysteme integriert haben, die den Schutz von schwulen, lesbischen, bisexuellen und transsexuellen Menschen und die Bekämpfung der Diskriminierung auf Grund der sexuellen Ausrichtung sowie die Förderung der Gleichheit zum Ziel haben,


42. herinnert eraan dat in het Verdrag heel nauwkeurig wordt bepaald wanneer een richtlijn, een verordening of een ander wetgevingsinstrument wordt gebruikt, en dat het Hof van Justitie, dat toeziet op de toepassing van het communautair recht, in zijn jurisprudentie heel nauwkeurig de wetgevende bevoegdheden van alle instellingen heeft vastgesteld; in ieder geval moet de keuze van de vorm van het besluit gekoppeld zijn aan de daadwerkelijke rechtskracht die dit instrument naar verwachting in het rechtsstelsel zal hebben; deze keuze, die gebaseerd is op de voorstellen die de Commissie in het kader van haar initiatiefrecht doet, zou onde ...[+++]

42. erinnert daran, dass im Vertrag der Rückgriff auf Richtlinien, Verordnungen und andere Rechtsakte genau geregelt ist und dass der Gerichtshof, der über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts wacht, in seiner Rechtsauslegung die Rolle, die jedem einzelnen Organ im Bereich der Rechtsetzung zukommt, genauestens festgelegt hat; geht davon aus, dass die Wahl der Form des Rechtsaktes mit der Rechtswirkung zusammenhängen muss, die dieser im Rahmen der Rechtsordnung entfalten soll, und dass die gesetzgebenden Organe über diese Wahl auf der Grundlage der Vorschläge der Kommission als Inhaberin des Ini ...[+++]


1. onderstreept dat een internationale overeenkomst inzake politiële en justitiële samenwerking die door de Europese Unie en haar lidstaten wordt ondertekend volledig in overeenstemming dient te zijn met het EVBRM en bijgevolg met de minimale procedurele garanties die alle lidstaten in hun respectieve rechtsstelsels gemeen hebben; de volgende beginselen dienen met name in acht te worden genomen:

1. betont, dass jedes internationale Abkommen über polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit, das die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten unterzeichnen, die EMRK und damit die Mindestverfahrensgarantien, die die nationalen Rechtsordnungen aller Mitgliedstaaten beinhalten, in vollem Umfang berücksichtigen muss; insbesondere müssen folgende Grundsätze gewahrt sein:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsstelsel zal hebben' ->

Date index: 2021-12-11
w