Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds werd gewezen » (Néerlandais → Allemand) :

Onjuiste rechtsopvatting door geen motivering te verstrekken voor de vaststelling dat in de conclusies van het ontwerp voor het auditrapport 11-INFS-025 „reeds werd gewezen op bepaalde personeelskosten die niet voor vergoeding in aanmerking kwamen en op de overtreding van een aantal contractuele bepalingen, hetgeen werd bevestigd in de definitieve versie van dit auditrapport” (punt 99 van het bestreden arrest).

Es fehle rechtsfehlerhaft an einer Begründung für die Aussage, dass der Entwurf des Prüfungsberichts 11-INFS-025 „bereits das Bestehen bestimmter nicht förderbarer Personalkosten sowie einen Verstoß gegen bestimmte Vertragsbestimmungen auf zeige, was in dem oben genannten Prüfungsbericht bestätigt“ worden sei (Rn. 99 des angefochtenen Urteils).


Het LIFE-programma is in 2002 afgesloten met de opstelling van een project voor een specifieke studie van het milieu (EPM in overeenstemming met de Griekse regeling), waarin reeds werd gewezen op de kenmerken van de soort en op de noodzaak van een doeltreffende bescherming van die soort.

Es endete 2002 mit der Ausarbeitung einer Besonderen Umweltstudie (nach griechischem Recht), in der bereits die Eigenschaften der Art und das Erfordernis ihres wirksamen Schutzes festgestellt wurden.


Ten derde zij er in verband met de verplichting dat iedere gedetacheerde werknemer ten minste sedert één jaar bij eenzelfde werkgever in dienst moet zijn, op gewezen dat deze verplichting reeds werd veroordeeld in een arrest van het Hof van Justitie van september 2006 in een tegen Oostenrijk aangespannen zaak, die eveneens betrekking had op de detachering van werknemers uit derde landen.

Was drittens die Verpflichtung jedes entsandten Arbeitnehmers anbelangt, seit mindestens einem Jahr bei demselben Arbeitgeber in einem Arbeitsverhältnis zu stehen, ist festzustellen, dass diese Verpflichtung bereits vom Gerichtshof in seinem Österreich und ebenfalls die Entsendung von drittstaatsangehörigen Arbeitnehmern betreffenden Urteil von September 2006 für unzulässig erklärt wurde.


Tijdens het debat werd door de delegaties gewezen op de bindende maatregelen die op nationaal niveau reeds zijn genomen en in hun landen worden toegepast om roken te bestrijden, met name in gesloten en openbare ruimten.

Im Laufe der Debatte nannten die Delegationen die auf nationaler Ebene verbindlichen Maßnahmen, die in ihren Ländern bereits ergriffen wurden und Anwendung finden, um das Rauchen, insbesondere in geschlossenen oder öffentlichen Bereichen, zu unterbinden.


Het biedt een oplossing voor de belangrijkste problemen en belemmeringen bij de uitoefening van dit recht, waarop reeds werd gewezen in de mededeling over de toepassing van de richtlijnen "niet-werkenden", "gepensioneerden" en "studenten", alsmede in de mededeling over de maatregelen die uit hoofde van de openbare orde, de openbare veiligheid of de volksgezondheid worden genomen.

Er geht die wichtigsten Probleme und Hindernisse bei der Ausübung dieses Rechts an, die zum einen in der Mitteilung über die Anwendung der Richtlinien über ,Nichterwerbstätige", ,Rentner" und ,Studierende" und zum anderen in der Mitteilung bezüglich Maßnahmen, die aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit ergriffen werden, angesprochen werden.


In de inleiding werd reeds erop gewezen dat het Economisch en Sociaal Comité (ESC) en het Comité van de Regio's (CvdR) een belangrijke rol spelen in het raadplegingsproces, zoals vastgesteld in de Verdragen.

Wie bereits in der Einleitung erwähnt, spielen der Wirtschafts- und Sozialausschuss (WSA) und der Ausschuss der Regionen (AdR) gemäß den Verträgen eine Schlüsselrolle beim Konsultationsprozess.


6. In een CANSO [9] document werd er reeds op gewezen dat het voor de luchtvaartsector een groot probleem is dat de kans op een botsing evenredig is met het kwadraat van de verkeersintensiteit, zodat zelfs een bescheiden toename van het luchtverkeer al significante effecten kan hebben op de veiligheid.

6. Laut einem Dokument von CANSO [9] besteht eines der grössten Probleme der Luftfahrtunternehmen darin, daß das Risiko einer Kollision mit dem Quadrat des Verkehrsaufkommen zunimmt und somit selbst eine bescheidene Zunahme des Luftverkehrs erhebliche Auswirkungen auf das Sicherheitsniveau haben kann.


De Europese Unie hecht veel belang aan een bevredigende oplossing van de geschillen over de behandeling van niet-Letse burgers in Letland. Hierop werd reeds gewezen bij de werkzaamheden in het kader van Agenda 2000.

Die Europäische Union hat großes Interesse an einer zufriedenstellenden Lösung hinsichtlich der Meinungsverschiedenheiten in der Frage der Behandlung ausländischer Staatsangehöriger in Lettland, was die Union bereits im Zusammenhang mit der Ausarbeitung der Agenda 2000 zum Ausdruck gebracht hat.


Er is met nadruk op gewezen dat de erkenning dat er in deze sector gemeenschappelijke belangen bestaan, met zich meebrengt dat de LMOE, op de weg naar EU-lidmaatschap, hun energiebeleid en -wetgeving dienen af te stemmen op het energiebeleid en het acquis van de EU. De in de LMOE reeds geboekte vooruitgang werd met instemming begroet.

Es wurde betont, daß die Bestätigung gemeinsamer Interessen im Energiesektor mit Blick auf eine künftige EU-Mitgliedschaft beinhaltet, daß eine Annäherung der Energiepolitiken der MOEL und ihrer diesbezüglichen Rechtsvorschriften an die EU-Energiepolitik und den einschlägigen EU-Besitzstand stattfinden muß.


Wat betreft de onderlinge aanpassing van de wetgevingen - die een essentieel onderdeel is van de strategie voor de integratie van Roemenië in de Unie - werd van Roemeense zijde gewezen op de structuren die reeds in het leven geroepen zijn met het oog op de verdere besprekingen ; ook heeft Roemenië aangegeven in welke sectoren het communautaire bijstand het meest noodzakelijk acht.

Hinsichtlich der Angleichung der Rechtsvorschriften, die einen wesentlichen Bestandteil der Strategie zur Eingliederung Rumäniens in die Union darstellt, verwies die rumänische Seite auf die bereits geschaffenen Strukturen zur Durchführung der diesbezüglichen Maßnahmen; sie nannte ferner die Bereiche, in denen Rumänien nach eigener Einschätzung der Unterstützung der Gemeinschaft besonders bedarf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds werd gewezen' ->

Date index: 2022-01-19
w