Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regering van togo te zenden brief waarin » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad heeft met gekwalificeerde meerderheid van stemmen de tekst goedgekeurd van een aan de regering van Togo te zenden brief waarin dit land, op verzoek van zijn minister-president, Koffi Sama, wordt uitgenodigd tot overleg in het kader van de Partnerschapsovereenkomst tussen de Gemeenschap en de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Zuidzee.

Der Rat billigte mit qualifizierter Mehrheit den Wortlaut eines Schreibens an die Regierung Togos, mit dem diese auf Wunsch des Premierministers der Republik Togo, Koffi Sama, zu Konsultationen gemäß dem Partnerschaftsabkommen zwischen der Gemeinschaft und den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean eingeladen wird.


gezien de gezamenlijke verklaring van 11 maart 2013 van voorzitter Barroso en secretaris-generaal Jagland, waarin zij nogmaals uiting geven aan hun bezorgdheid over de vierde wijziging van de Basiswet ten aanzien van de naleving van het beginsel van de rechtsstaat; en gezien de bevestiging van minister-president Orbán, in zijn brief aan voorzitter Barroso van 8 maart 2013, van de volledige inzet van de Hongaarse ...[+++]

– in Kenntnis der gemeinsamen Stellungnahme von Präsident Barroso und Generalsekretär Jagland vom 11. März 2013, in der sie noch einmal ihre Bedenken im Hinblick auf die Vierte Änderung des Grundgesetzes in Bezug auf den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit betonen, sowie in Kenntnis der Erklärung von Ministerpräsident Orbán in seinem Schreiben an Präsident Barroso vom 8. März 2013, nach der sich die ungarische Regierung und das Parlament Ungarns den europäischen Normen und Werten uneingeschränkt verpflichtet fühlen,


In zijn tweede brief van 11 april 2011 meldt de heer Uspaskich dat WikiLeaks op 9 april een diplomatieke nota van de ambassade van de Verenigde Staten in Vilnius van oktober 2006, gericht aan het ministerie van Buitenlandse zaken van de VS, openbaar had gemaakt waarin de staatssecretaris van het Litouwse ministerie van Buitenlandse Zaken bevestigt dat de Litouwse regering een campagne tegen de Arbeiderspartij was begonnen omdat zij de heer ...[+++]

In seinem zweiten Schreiben vom 11. April 2011 trägt Viktor Uspaskich vor, dass WikiLeaks am 9. April eine an das Außenministerium der USA gerichtete diplomatische Note der Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Vilnius vom Oktober 2006 veröffentlicht habe, in der erwähnt werde, dass der Staatssekretär im litauischen Außenministerium bestätigt habe, dass die Verfolgung der litauischen Arbeitspartei durch die litauische Regierung organisiert worden ...[+++]


De Raad heeft een ontwerp-brief goedgekeurd, die mede door de Commissie zal worden ondertekend en aan de president van Togo zal worden toegezonden, waarin de steun van de EU aan het democratische overgangsproces in Togo wordt bevestigd, overeenkomstig de tijdens het overleg in het kader van artikel 96 van de ACS-EU-partnerschapsovereenkomst en het algemeen politiek akkoord van Ouagadougou gedane toezeggingen.

Der Rat billigte den Entwurf eines auch von der Kommission zu unterzeichnenden Schreibens an den Präsidenten der Republik Togo, in dem bekräftigt wird, dass die EU den demokratischen Übergangsprozess in Togo gemäß den Zusagen unterstützt, die bei den Konsultationen nach Artikel 96 des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens und im Rahmen der globalen politischen Übereinkunft von Ouagadoudou vom August 2006 gemacht wurden.


De Raad heeft een brief aan de regering van de Republiek Guinee goedgekeurd, waarin deze verzocht wordt onverwijld een bijeenkomst te beleggen in het kader van het overleg waarmee conform de Partnerschapsovereenkomst tussen de Gemeenschap en de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan al een begin was gemaakt (8379/04).

Der Rat billigte den Wortlaut eines Schreibens an die Republik Guinea, in dem Guinea aufgefordert wird zu prüfen, ob unverzüglich ein Treffen im Rahmen der Konsultationen stattfinden kann, die bereits gemäß dem Partnerschaftsabkommen zwischen der Gemeinschaft und der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean eingeleitet wurden (8379/04).


De Raad hechtte zijn goedkeuring aan een aan de autoriteiten van de Centraal-Afrikaanse Republiek te zenden ontwerp-brief waarin zij worden uitgenodigd voor overleg over de naleving van bepalingen inzake de eerbiediging van democratische beginselen en de rechtsstaat uit hoofde van de Partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan.

Der Rat hat den Entwurf eines Schreibens angenommen, das der Regierung der Zentralafrikanischen Republik übermittelt werden soll und in dem diese um Konsultationen über die Einhaltung der Bestimmungen über demokratische und rechtsstaatliche Grundsätze im Partnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Gruppe von Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean ersucht wird.


De Commissie heeft krachtens zowel de geest, als de ratio van artikel I-5 van de Europese Grondwet de mogelijkheid om op technisch niveau contact met de lidstaten op te nemen wanneer daar aanleiding voor is, naar analogie met de bekende Europese bemiddelingsprocedure met een uit drie, door de regering aan te wijzen personen bestaande nationale delegatie. Inzake het dossier over de Griekse wet betreffende de referentieaandeelhouder, waarin de Commissi ...[+++]

Warum hat die Europäische Kommission nicht im Sinne der Art. 1-5 der europäischen Verfassung die Möglichkeit geprüft, die im Gesetz über die Relevanzschwelle beanstandeten Punkte nach dem Vorbild des bekannten europäischen Schlichtungsverfahrens auf Expertenebene mit einer von der griechischen Regierung ernannten dreiköpfigen Vertretung zu besprechen, ehe sie ihren begründeten Standpunkt bzw. die Antwort auf das Schreiben der griechischen Regierung vom 6. April 2005 abgeschickt hat?


In een brief van begin januari 2004 waarin de Commissie en de Raad de regering van Haïti ervan op de hoogte brengen dat de passende maatregelen worden verlengd, dringt de Unie er bij de regering op aan haar toezegging om te voldoen aan de eisen van OAS-resolutie 822 ook snel om te zetten in concrete daden, die vrije en eerlijke verkiezingen mogelijk maken, zowel landeli ...[+++]

In einem Schreiben der Kommission und des Rates von Anfang Januar 2004, in dem die Regierung Haitis über die Verlängerung geeigneter Maßnahmen informiert wird, fordert die Union die Regierung auf, ihre Zusage, die Forderungen der Resolution 822 der OAS zu erfüllen, rasch in konkrete Taten umzusetzen, die zu freien und fairen nationalen und kommunalen Wahlen führen würden.


H. overwegende dat verscheidene religieuze leiders, onder wie de katholieke bisschop van Ambon, monseigneur Mandagi, en de moderator van de synode van de Molukse protestantse kerk, d. Hendriks, op 29 april 2002 een brief naar VN-secretaris-generaal Kofi Annan hebben gezonden waarin zij de VN vragen de Indonesische regering te helpen verder bloedvergieten te voorkomen,

H. in der Erwägung, dass verschiedene christliche Führer, darunter der katholische Bischof von Amboina, Petrus Mandagi, sowie das Haupt der Synode der molukkischen protestantischen Kirche, Dr. Hendriks, am 29. April 2002 ein Schreiben an UN-Generalsekretär Kofi Annan gerichtet haben, in dem sie die Vereinten Nationen ersuchten, die indonesische Regierung zu unterstützen, damit weitere Massaker verhindert werden können,


De Raad heeft een besluit aangenomen houdende afsluiting van de overlegprocedure met Liberia in het kader van de artikelen 96 en 97 van de Overeenkomst van Cotonou, en de tekst goedgekeurd van een aan de minister van Buitenlandse Zaken van Liberia te zenden brief waarin deze van het besluit in kennis wordt gesteld (doc. 6885/02).

Der Rat nahm den Beschluss über den Abschluss des Konsultationsverfahrens mit Liberia nach den Artikeln 96 und 97 des Abkommens von Cotonou an und billigte den Text eines Schreibens an den Minister für Auswärtige Angelegenheiten Liberias, mit dem dieser von diesem Beschluss unterrichtet wird (Dok. 6885/02)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regering van togo te zenden brief waarin' ->

Date index: 2021-11-07
w