Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «resolutie hebben opgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

2. De EU is ingenomen met Resolutie 2071 van de Veiligheidsraad van de Verenigde naties en met de toenemende internationale aandacht voor de Sahel en Mali, zoals ook blijkt uit de bijeenkomst op hoog niveau die op 26 september 2012 in de marge van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties heeft plaatsgevonden, en het feit dat de Verenigde Naties voor de Sahel een geïntegreerde regionale strategie hebben opgesteld.

2. Die EU begrüßt die Annahme der Resolution 2071 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen sowie die zunehmende internationale Aufmerksamkeit, die der Sahelzone und Mali zuteil wird und die in der am Rande der Generalversammlung der Vereinten Nationen am 26. September 2012 abgehaltenen hochrangigen Tagung sowie in der Ausarbeitung einer integrierten Regionalstrategie der Vereinten Nationen für die Sahelzone zum Aus­druck kommt.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil de rapporteur en de schaduwrapporteur feliciteren, omdat ik geloof dat we samen een zeer goede resolutie hebben opgesteld.

– (DE) Frau Präsidentin! Ich darf dem Berichterstatter und auch dem Schattenberichterstatter gratulieren, weil ich glaube, dass wir gemeinsam hier eine sehr gute Entschließung verfasst haben.


Tot slot wil ik de rapporteur, mevrouw Iotova, en onze collega’s in de Commissie internationale handel en de Commissie economische en monetaire zaken feliciteren met de efficiënte wijze waarop zij deze resolutie hebben opgesteld.

Ich möchte abschließend der Berichterstatterin Frau Iotova und unseren Kollegen vom Ausschuss für internationalen Handel und vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung zu der Effizienz gratulieren, mit der sie diesen Entschließungsentwurf vorbereitet haben.


Daarom hoop ik dat dit Huis en alle politieke fracties zich bewust zijn van de omstandigheden en zich zullen aansluiten bij de rechtvaardige petities die we in de vandaag ingediende resolutie hebben opgesteld, met name met betrekking tot de volledige implementatie van de Kwalificatierichtlijn, die vervolging op basis van seksuele geaardheid als doorslaggevende factor bij het verlenen van asiel erkent.

Deshalb hoffe ich, dass sich dieses Hohe Haus und alle Fraktionen dieser Situation bewusst sind und sich den gerechten Forderungen in der heute vorgelegten Entschließung anschließen, insbesondere im Hinblick auf die uneingeschränkte Anwendung der Anerkennungsrichtlinie, in der die Verfolgung aufgrund der sexuellen Ausrichtung als entscheidender Grund für die Gewährung von Asyl anerkannt wird.


Als een van degenen die deze resolutie hebben opgesteld en als lid van de delegatie wil ik het Parlement en mijn collega’s hartelijk danken voor hun steun aan de resolutie.

Als eine der Verfasserinnen dieser Entschließung und als Mitglied der Delegation danke ich dem Parlament und meinen Kolleginnen und Kollegen für die Unterstützung der Entschließung.


Wij zijn dank verschuldigd aan de collega’s - en mijn dank gaat met name uit naar collega Brok - die een resolutie hebben opgesteld waarin morgen onze waarden tot uiting worden gebracht.

Wir können dankbar dafür sein, dass Kolleginnen und Kollegen – ich danke hier insbesondere dem Kollegen Elmar Brok – eine Entschließung verfasst haben, die morgen unsere Werte zum Ausdruck bringt.


Als reactie op de Resolutie van de Raad van 1999 hebben de diensten van de Commissie een werkdocument [26] opgesteld, dat een uitvoerige beschrijving bevat van deze beginselen en hebben ze overleg gepleegd met een raadgevend orgaan dat uit vertegenwoordigers van de lidstaten is samengesteld.

Auf die Entschließung des Rates aus dem Jahr 1999 haben die Dienststellen der Kommission ein vorläufiges Papier [26] erarbeitet, das diese Kriterien ausführlich darlegt, und ein Beratungsgremium aus Vertretern der Mitgliedstaaten zu diesen Grundsätzen konsultiert.


Aanvullend op de Algemene richtsnoeren voor de samenwerking tussen de Europese Commissie en de Europese normalisatieorganisaties van 1984 [43] en de Resolutie van de Raad van 1992 [44] hebben de diensten van de Commissie een werkdocument over de rol van overheidsinstanties bij normalisatie opgesteld [45].

Zusätzlich zu den Allgemeinen Leitlinien für die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Kommission und den europäischen Normenorganisationen aus dem Jahr 1984 [43] und der Entschließung des Rates aus dem Jahr 1992 [44] haben die Dienste der Kommission ein vorläufiges Arbeitspapier über die Rolle der Behörden bei der Normung erarbeitet [45].


Sommige lidstaten hebben overeenkomsten over nauwere samenwerking tussen politie en douane inzake drugsbestrijding opgesteld, overeenkomstig de Resolutie van de Raad van 29 november 1996 [72].

Einige Mitgliedstaaten haben allerdings eine engere Zusammen arbeit der Polizei- und Zollbehörden für diesen Bereich vereinbart, wie der Rat in seiner Entschließung vom 29. November 1996 [72] forderte.


Zij hebben besloten dat onverwijld een ontwerp-resolutie zal worden opgesteld zodat die onmiddellijk kan worden toegezonden aan de landen die lid zijn van de Veiligheidsraad.

Sie haben beschlossen, daß ein Resolutionsentwurf ohne Verzug ausgearbeitet wird, um ihn den Mitgliedsländern des Sicherheitsrates umgehend zu übermitteln.


w