Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijn echter voornamelijk betrekking » (Néerlandais → Allemand) :

Het door mededingingscommissaris Vestager ingediende mededingingsverslag 2014 heeft echter voornamelijk betrekking op de ambtsperiode van de vorige Commissie en in het bijzonder mededingingscommissaris Almunia.

Der von Wettbewerbskommissarin Vestager vorgelegte Wettbewerbsbericht 2014 umfasst allerdings im Wesentlichen die Amtszeit der vorherigen Kommission und insbesondere des ausgeschiedenen Wettbewerbskommissars Almunia.


Tot nu toe hebben de discussies echter voornamelijk betrekking gehad op zaken als sanitaire voorschriften, technische belemmeringen, handelsbeschermingsinstrumenten en algemene regels voor diensten en inkoop door de overheid.

Bis jetzt konzentrierten sich die Gespräche jedoch auf Artikel, wie z. B. sanitäre Bedingungen, technische Handelshemmnisse, Handelsschutzinstrumente oder allgemeine Regeln für Dienstleistungen und das öffentliche Beschaffungswesen.


Deze richtlijn heeft voornamelijk betrekking op de kwaliteitscontrole van geïmporteerde geneesmiddelen, aangezien de meeste vervalste geneesmiddelen op de Europese markt worden ingevoerd.

Der Schwerpunkt dieser Richtlinie liegt auf der Kontrolle der Qualität der eingeführten Arzneimittel, weil über den Import die meisten gefälschten Arzneimittel auf den europäischen Markt gelangen.


De ontwerp-richtlijn heeft voornamelijk betrekking op de informatie die nodig is om de toestand van het milieu te bewaken en te verbeteren, met name wat betreft lucht, water, bodem en natuurlijke landschappen.

Der Schwerpunkt des Richtlinienentwurfs liegt ausdrücklich auf Informationen, die für die Überwachung und Verbesserung des Zustands der Umwelt benötigt werden, und zwar insbesondere in Bezug auf Luft, Wasser, Boden und natürliche Landschaft.


5. Daar de richtlijn echter voornamelijk betrekking heeft op procedurele aspecten van de aanpak van vluchtelingen bij de grenzen van de EU, beperkt het advies zich tot aangelegenheden die van betekenis zijn voor het buitenlands, veiligheids- en mensenrechtenbeleid van de Unie, met inbegrip van uitbreiding.

5. Da es in der Richtlinie jedoch hauptsächlich um Verfahrensaspekte der Behandlung von Flüchtlingen an den EU-Grenzen geht, beschränkt sich die Stellungnahme auf Fragen, die für die Außen-, Sicherheits- und Menschenrechtspolitik der Union einschließlich Erweiterung relevant sind.


De richtlijn heeft echter niet betrekking op de problemen die samenhangen met de voorwaarden betreffende de opbouw van de rechten of de overdraagbaarheid ervan (d.w.z. de mogelijkheid om het pensioenkapitaal van een werknemer van het ene pensioenfonds naar het andere over te dragen).

Allerdings befasst sich die Richtlinie nicht mit den Problemen im Zusammenhang mit den Bedingungen für den Erwerb der Ansprüche oder ihrer Übertragbarkeit (d. h., der Möglichkeit, das Rentenkapital eines Arbeitnehmers von einem System auf ein anderes zu übertragen).


Het debat had voornamelijk betrekking op: de ervaringen die met de toepassing van de richtlijn zijn opgedaan; de belangrijkste uitdagingen waarvoor het nationaal en Europees recht zich op audiovisueel gebied geplaatst zien; en de ontwikkeling van de nationale wetgevingen op dit gebied.

Im Verlauf der Aussprache wurde vor allem erörtert, welche Erfahrungen bei der Anwendung der Richtlinie gemacht wurden, welche wichtigen Herausforderungen sich für die einzelstaatliche und die europäische Rechtsetzung im audiovisuellen Bereich stellen und wie sich die diesbezüglichen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften entwickelt haben.


Indien echter ten minste een van de aan de grensoverschrijdende fusie deelnemende vennootschappen in haar lidstaat van herkomst aan regels betreffende de medezeggenschap van werknemers onderworpen is, en indien de uit de fusie ontstane vennootschap wordt opgericht volgens het recht van een lidstaat waar dergelijke medezeggenschapsregels niet van toepassing zijn, dan zou gebruik moeten worden gemaakt van de onderhandelingsprocedure die is vastgelegd in het kader van het statuut van de Europese vennootschap (Verordening (EG) Nr. 2157/2001 van de Raad van 8 oktober 2001 betreffende het statuut van de Europese vennootschap en de aanvullende ...[+++]

Ist das neue Unternehmen hingegen in einem Mitgliedstaat ohne eine entsprechende Regelung gegründet worden, muss ein Mitbestimmungsrecht nicht eingeführt werden. Anders liegt der Fall, wenn zumindest eines der an der Verschmelzung beteiligten Unternehmen in seinem Herkunftsstaat der Mitbestimmung unterlag und das neue Unternehmen nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründet werden soll, das keine Mitbestimmung kennt. Nach dem Vorbild des SE-Statuts muss dann eine Mitbestimmungsregelung ausgehandelt werden (vgl. Verordnung (EG) Nr. 2157/2001 des Rates vom 8. Oktober 2001 über das Statut der Europäischen Gesellschaft und die e ...[+++]


Er werden 33 amendementen aangenomen, die voornamelijk betrekking hadden op de uitbreiding van het toepassingsgebied van de richtlijn, te weten uitbreiding van de lijst van personen handelend in het kader van hun beroepsactiviteiten in niet-financiële beroepen (met inbegrip van kunsthandelaars en veilingmeesters), de status van notarissen en onafhankelijke beoefenaars van juridische beroepen, casino’s en de identificatieplicht met betrekking tot verzekeringspol ...[+++]

Ebenfalls angenommen wurden 33 Änderungsanträge, hauptsächlich zur Erweiterung des Geltungsbereichs der Richtlinie, zur Ausweitung der Liste von Akteuren außerhalb des Finanzsektors (Einbeziehung von Kunsthändlern und Auktionatoren), zum Status von Notaren und Rechtsberatern sowie zu Kasinos und zu der Identifikationspflicht beim Abschluss von Versicherungsverträgen.


Het voorstel werd echter geblokkeerd in de Raad, voornamelijk omdat er ernstige twijfels waren omtrent de vraag of de bepalingen inzake vervoersbeleid in het EU-Verdrag waarop de Commissie haar voorstel had gebaseerd, wel de juiste rechtsgrondslag voor de geplande richtlijn vormen aangezien er geen gemeenschappelijke EU-voorschriften inzake verkeersovertredingen bestaan.

Er wurde jedoch im Rat blockiert, was im Wesentlichen darauf zurückzuführen war, dass in Anbetracht der Tatsache, dass es keine gemeinsamen EU-Vorschriften über Verkehrsdelikte gibt, ernsthafte Zweifel bestanden, ob die verkehrspolitischen Bestimmungen des EU-Vertrags, auf die die Kommission ihren Vorschlag gestützt hatte, eine geeignete Rechtsgrundlage für die geplante Richtlinie darstellen.


w