Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhouding van de uitspraak
Afschaffing van heffingen
Communautaire voorraad
EU-voorraad
Niveau van de voorraden
Schorsing van behandeling
Schorsing van de behandeling
Schorsing van de douanerechten
Schorsing van de preventieve hechtenis
Schorsing van de procedure
Schorsing van de voorlopige hechtenis
Schorsing van het douanetarief
Schorsing van het geding
Stand van de voorraden
Uitstel van uitspraak
Voorraad
Voorraad aan biomedische uitrusting controleren
Voorraad biomedisch materiaal controleren
Voorraad consumptiegoederen beheren
Voorraad overbrengen
Voorraad verbruiksgoederen beheren
Voorraden in de Europese Unie

Traduction de «schorsing bij voorraad » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aanhouding van de uitspraak | schorsing van behandeling | schorsing van de procedure | uitstel van uitspraak

Aussetzung des Verfahrens


schorsing van de douanerechten [ afschaffing van heffingen | schorsing van het douanetarief ]

Aussetzung der Zollsätze [ Zollaussetzung ]


schorsing van de preventieve hechtenis | schorsing van de voorlopige hechtenis

Aussetzung der Untersuchungshaft | Aussetzung des Vollzugs des Haftbefehls


schorsing van de behandeling | schorsing van het geding

Aussetzung des Verfahrens | Unterbrechung des Verfahrens


voorraad consumptiegoederen beheren | voorraad verbruiksgoederen beheren

Vorräte an Verbrauchsmaterialien verwalten


EU-voorraad [ communautaire voorraad | voorraden in de Europese Unie ]

EU-Lagerbestände [ Lagerbestände der Europäischen Union | Lagerbestände der Gemeinschaft ]


voorraad [ niveau van de voorraden | stand van de voorraden ]

Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]


voorraad aan biomedische uitrusting controleren | voorraad biomedisch materiaal controleren

Vorräte an biomedizinischer Ausrüstung überwachen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De beslissing tot schorsing bij voorraad is een voorlopige beslissing die de eerste fase vormt van een eenmalige procedure waarvan de continuïteit moet worden verzekerd.

Die Entscheidung zur vorläufigen Aussetzung ist eine vorläufige Entscheidung, die die erste Phase eines einmaligen Verfahrens darstellt, dessen Kontinuität gewährleistet werden muss.


De artikelen 17, § 1, tweede en vierde lid, en 18, derde laatste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, noch op zich, noch in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met artikel 14.1 van het Internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre die artikelen zich niet ertegen verzetten dat de staatsraad die de schorsing bij voorraad heeft bevolen kennis neemt van de zaak ten gronde.

Die Artikel 17 § 1 Absätze 2 und 4 und 18 drittletzter Absatz der koordinierten Gesetze über den Staatsrat verletzen nicht die Artikel 10 und 11 der Verfassung, weder einzeln gelesen noch in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, soweit diese Artikel dem nicht entgegenstehen, dass der Staatsrat, der die vorläufige Aussetzung angeordnet hat, in der Hauptsache erkennt.


De prejudiciële vraag betreft het feit dat de voormelde bepalingen niet beletten dat een staatsraad die met toepassing van artikel 17, § 1, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de schorsing bij voorraad heeft bevolen, vervolgens zitting neemt in de kamer die de zaak ten gronde moet behandelen.

Die präjudizielle Frage bezieht sich auf die Tatsache, dass die obengenannten Bestimmungen einen Staatsrat, der in Anwendung von Artikel 17 § 1 Absatz 3 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat die vorläufige Aussetzung angeordnet hat, nicht daran hindern, anschliessend in der Kammer vertreten zu sein, die über die Hauptsache verhandeln muss.


Op 21 november 1997 heeft de Raad van State bij arrest nr. 69.772 de schorsing bij voorraad bevolen.

Am 21. November 1997 hat der Staatsrat mit seinem Urteil Nr. 69. 772 die vorläufige Aussetzung angeordnet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wel regelt artikel 17, § 1, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de samenstelling van de kamer van de afdeling administratie die uitspraak doet over de bevestiging van een schorsing « bij voorraad » die in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid wordt bevolen : in die kamer mag de staatsraad die de voorlopige schorsing heeft bevolen geen zitting nemen.

Zwar regle Artikel 17 § 1 Absatz 3 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat die Zusammensetzung der Kammer der Verwaltungsabteilung, die über die Bestätigung einer « vorläufigen » Aussetzung befinde, die im Falle einer äussersten Dringlichkeit angeordnet werde; in dieser Kammer dürfe der Staatsrat, der die vorläufige Aussetzung angeordnet habe, nicht vertreten sein.


w