Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schuld draagt maar je » (Néerlandais → Allemand) :

We zijn met een speciale delegatie op reis geweest, en de stemming ter plaatse komt erop neer dat de EU de schuld draagt voor de problemen in Griekenland – en wel omdat er niet fatsoenlijk gecommuniceerd wordt en omdat de stappen niet worden gezet waarvan nu al heel duidelijk is dat ze nodig zijn.

Wir waren mit einer Sonderdelegation vor Ort: Die Grundstimmung ist, dass die EU schuld ist an den Problemen in Griechenland – weil nicht ordentlich kommuniziert wird und weil auch die notwendigen Schritte, die heute schon deutlich absehbar sind, nicht eingeleitet werden.


We betreuren het dat het toetredingsproces tot stilstand is gekomen, en hoewel Turkije een deel van de schuld draagt, brengt de kwade trouw van bepaalde lidstaten – zoals WikiLeaks heeft onthuld – de Europese Unie in verlegenheid.

Wir bedauern die Stagnation des Beitrittsprozesses, und obwohl die Türkei ein Teil der Schuld trifft, ist das unredliche Verhalten bestimmter Mitgliedstaaten – wie das durch die WikiLeaks bekannt wurde – eine Blamage für unsere Union.


De schuld van met name de publieke sector, maar ook van de particuliere sector blijft hoog.

Die Verschuldung – insbesondere des öffentlichen, aber auch des privaten Sektors – bleibt hoch.


Dit is niet de manier waarop je als management een crisis oplost, zeker niet wanneer niet je personeel de schuld draagt maar je zelf enorm hebt gefaald.

Dies ist kein angemessener betriebswirtschaftlicher Weg, Krisen zu lösen, umso weniger als nicht die Beschäftigten die Schuld daran trugen, sondern das Management gnadenlos versagte.


Deze betalingen worden verricht ongeacht of JTI al dan niet schuld draagt.

Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens JTI dar.


Werkloosheid kan en moet worden bestreden, maar niet zonder regels, niet zonder aandacht voor de behoeften van de maatschappij en beslist niet ten koste van een generatie die geen schuld draagt voor de wereld die zij heeft geërfd.

Die Arbeitslosigkeit kann und muss bekämpft werden, jedoch nicht auf anarchische Weise, nicht in der Weise, dass die Bedürfnisse der Gesellschaft ignoriert werden, und ganz gewiss nicht auf Kosten der Generation, die keine Schuld an der Welt trägt, die sie geerbt hat.


Voor deze betalingen wordt er geen rekening mee gehouden of Philip Morris International al dan niet schuld draagt.

Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens Philip Morris International dar.


De in artikel 3, lid 1, van Richtlijn 72/166/EEG bedoelde verzekering dekt het lichamelijk letsel dat door voetgangers en fietsers is geleden als gevolg van een ongeval waarbij een motorvoertuig is betrokken, ongeacht of de bestuurder schuld draagt”.

Die in Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 72/166/EWG bezeichnete Versicherung deckt – unabhängig davon, ob der Fahrer schuldhaft gehandelt hat – Personen-schäden ab, die Fußgänger und Radfahrer infolge eines Unfalls, an dem ein Kraft-fahrzeug beteiligt ist, erlitten haben".


De Associatieraad nam nota van de recente vooruitgang in de werkzaamheden die tot een overeenkomst met de Wereldbank moeten leiden, alsmede van de ondertekening van een intentiebrief met het IMF om te voorzien in de onmiddellijke behoeften in verband met de aflossing van de buitenlandse schuld en de vermindering van het tekort op de betalingsbalans. Een en ander draagt ertoe bij dat het vertrouwen van de internationale financiële markten wordt teruggewonnen en dat er een gunstig klimaat voor Europese integratie ontstaat.

Er stellte fest, daß unlängst Fortschritte im Hinblick auf ein Abkommen mit der Weltbank erzielt worden sind und daß mit dem IWF eine Absichtserklärung unterzeichnet worden ist; dadurch soll den unmittelbaren Erfordernissen im Zusammenhang mit der Zahlung der Auslandsschulden und der Verringerung des Zahlungsbilanzdefizits Rechnung getragen und so ein Beitrag dazu geleistet werden, daß das Vertrauen der internationalen Finanzmärkte wiedergewonnen wird und Rahmenbedingungen geschaffen werden, die Fortschritte auf dem Weg zur europäischen Integration begünstigen.


Hierin wordt in het bijzonder - maar niet uitsluitend - de totstandbrenging van een samenwerking op het gebied van de verbetering van het handelsverkeer, de economische samenwerking, de openbare schuld, de ontwikkelingshulp, het milieu, en de strijd tegen drugs en terrorisme benadrukt en wordt voorrang verleend aan projecten die betrekking hebben op investeringen, wetenschap en technologie, opleiding en regionale integratie.

Die besondere, aber keineswegs ausschließliche Aufmerksamkeit gilt der Entwicklung einer Zusammenarbeit in den Bereichen Handel, Wirtschaft, Schuldenabbau, Entwicklung und Umwelt sowie bei der Bekämpfung von Drogenmißbrauch und Terrorismus; als prioritär werden Projekte in den Bereichen Investitionen, Wissenschaft und Technologie, Ausbildung und regionale Integration eingestuft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuld draagt maar je' ->

Date index: 2023-12-20
w