Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie heeft geschetst » (Néerlandais → Allemand) :

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat de commissaris met name wat betreft Groenland een tamelijk evenwichtig beeld van de situatie heeft geschetst.

Insbesondere bezüglich Grönland hat die Frau Kommissarin eine recht ausgewogene Sicht der Lage vorgetragen.


De Commissie heeft deze situatie vaker geschetst in diverse eerdere antwoorden op vragen van Parlementsleden .

Die Kommission hat auf diese Situation schon in verschiedenen früheren Antworten auf Anfragen von Abgeordneten des Europäischen Parlaments hingewiesen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit me aan bij mevrouw Roure, die een zeer levendig beeld heeft geschetst van de situatie die de delegatie van het Parlement op Malta heeft aangetroffen.

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte mich Frau Roure anschließen, die ein sehr lebendiges Bild der Situation gezeichnet hat, die sich der Parlamentsdelegation in Malta geboten hat.


De situatie is echter anders dan de heer Lagendijk - overigens een collega voor wie ik veel respect heb - heeft geschetst. Vroeger was altijd alles zwart of rood, of in ieder geval slecht, en nu is alles goed.

Nun ist es nicht so, wie der Kollege Lagendijk gesagt hat, den ich im Übrigen sehr schätze: Früher war immer alles schwarz oder rot oder jedenfalls schlecht, und jetzt ist alles gut.


Het gaat om gevallen die – zo nemen wij aan – gelijkenis vertonen met de situatie die de geachte afgevaardigde heeft geschetst. Op dezelfde bijeenkomst gaf de EU opnieuw te kennen verder met de Mexicaanse autoriteiten te willen samenwerken op dit gebied.

Bei derselben Gelegenheit erinnerte die EU an ihre Bereitschaft, in dieser Angelegenheit weiter mit den mexikanischen Behörden zusammenzuarbeiten.


Dienovereenkomstig heeft de Commissie de Raad zes eerdere verslagen over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector voorgelegd, waarin de ernstige moeilijkheden worden geschetst waarmee de scheepsbouwsector te kampen heeft en gedetailleerde informatie wordt verstrekt over de oneerlijke handelspraktijken van concurrenten in het Verre Oosten.

So hat die Kommission dem Rat bereits sechs Berichte über die Lage des Weltmarktes im Schiffbausektor vorgelegt, in denen die gravierenden Probleme aufgezeigt werden, vor denen der Schiffbausektor heute steht, und die detaillierte Angaben zu den unlauteren Geschäftspraktiken fernöstlicher Mitbewerber enthalten.


Dienovereenkomstig heeft de Commissie de Raad drie eerdere verslagen voorgelegd over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector [2], waarin de ernstige moeilijkheden worden geschetst waarmee de scheepsbouwsector te kampen heeft en gedetailleerde informatie wordt verstrekt over de oneerlijke handelspraktijken van concurrenten in het Verre Oosten.

Deshalb hat die Kommission dem Rat bisher drei Berichte zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor [2] vorgelegt. Sie belegen die ernsten Schwierigkeiten, mit denen der Schiffbausektor konfrontiert ist, und geben detaillierte Auskunft über die unfairen Wettbewerbspraktiken fernöstlicher Wirtschaftsakteure.


Dienovereenkomstig heeft de Commissie de Raad drie eerdere verslagen voorgelegd over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector [5], waarin de ernstige moeilijkheden worden geschetst waarmee de scheepsbouwsector te kampen heeft en gedetailleerde informatie wordt verstrekt over de oneerlijke handelspraktijken van concurrenten in het Verre Oosten.

Deshalb hat die Kommission dem Rat bisher drei Berichte zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor [5] vorgelegt. Sie belegen die ernsten Schwierigkeiten, mit denen der Schiffbausektor konfrontiert ist, und geben detaillierte Auskunft über die unfairen Wettbewerbspraktiken fernöstlicher Wirtschaftsakteure.


Dienovereenkomstig heeft de Commissie de Raad vier eerdere verslagen over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector [2] voorgelegd, waarin de ernstige moeilijkheden worden geschetst waarmee de scheepsbouwsector te kampen heeft en gedetailleerde informatie wordt verstrekt over de oneerlijke handelspraktijken van concurrenten in het Verre Oosten.

Deshalb hat die Kommission dem Rat bisher vier Berichte zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor vorgelegt [2]. Sie belegen die ernsten Schwierigkeiten, mit denen der Schiffbausektor konfrontiert ist, und geben detaillierte Auskunft über die unfairen Wettbewerbspraktiken fernöstlicher Wirtschaftsakteure.


Dienovereenkomstig heeft de Commissie de Raad vier eerdere verslagen over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector [5] voorgelegd, waarin de ernstige moeilijkheden worden geschetst waarmee de scheepsbouwsector te kampen heeft en gedetailleerde informatie wordt verstrekt over de oneerlijke handelspraktijken van concurrenten in het Verre Oosten.

Deshalb hat die Kommission dem Rat bisher vier Berichte zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor [5] vorgelegt. Sie belegen die ernsten Schwierigkeiten, mit denen der Schiffbausektor konfrontiert ist, und geben detaillierte Auskunft über die unfairen Wettbewerbspraktiken fernöstlicher Wirtschaftsakteure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie heeft geschetst' ->

Date index: 2022-04-22
w