Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijfsvorm
Beslissing tot sluiting
Besluit betreffende sluiting
Besluit met betrekking tot sluiting
Communautaire juridische orde
Data voor juridische processen beheren
Garantiesluiting
Gegevens voor juridische zaken beheren
Hoofd juridisch adviesbureau
Interpretatie van het recht
Juridisch assistent
Juridisch assistente
Juridisch medewerker
Juridisch statuut van de vennootschap
Juridisch systeem van de Europese Gemeenschap
Juridische analogie
Juridische gegevens beheren
Juridische interpretatie
Juridische processen beheren
Juridische vorm van de vennootschap
Manager juridische dienstverlening
Opheffing van de zaak
Paralegal
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Statuten van de vennootschap
Tamper evident sluiting
Vennootschap
Verantwoordelijke juridische dienst
Verantwoordelijke van een juridische dienst
Verzegelde sluiting
Wetsinterpretatie

Traduction de «sluiting van juridisch » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
data voor juridische processen beheren | juridische gegevens beheren | gegevens voor juridische zaken beheren | juridische processen beheren

Daten für rechtliche Angelegenheiten verwalten


hoofd juridisch adviesbureau | verantwoordelijke juridische dienst | manager juridische dienstverlening | verantwoordelijke van een juridische dienst

Leiterin eines Büros für Rechtsdienstleistungen | Leiter eines Büros für Rechtsdienstleistungen | Leiter eines Büros für Rechtsdienstleistungen/Leiterin eines Büros für Rechtsdienstleistungen


interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]

Auslegung des Rechts [ Gesetzesauslegung | Rechtsanalogie | Rechtsauslegung ]


juridisch medewerker | paralegal | juridisch assistent | juridisch assistente

Anwaltsassistent | Anwaltsgehilfin | Anwaltsassistentin | Rechtsanwaltsfachangestellte/Rechtsanwaltsfachangestellter


garantiesluiting | tamper evident sluiting | verzegelde sluiting

Siegelkappe


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


besluit betreffende sluiting | besluit met betrekking tot sluiting

Beschluss über den Abschluss


vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]

Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]


communautaire juridische orde | juridisch systeem van de Europese Gemeenschap

Rechtsordnung der Gemeinschaft


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4 bis. Het garantiefonds voor de deelnemers dat is vastgesteld krachtens Verordening (EU) nr. 1290/2013 sluit vanuit juridisch oogpunt mogelijkerwijs niet aan op EDCTP2, en derhalve komt de Commissie met voorstellen om ervoor te zorgen dat het fonds, of een vergelijkbaar fonds, voor alle financieringsorganen met betrekking tot EDCTP2 kan worden gebruikt.

(4a) Der gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1290/2013 eingerichtete neue Teilnehmer-Garantiefonds ist möglicherweise für das EDCTP2 rechtlich nicht sinnvoll. Daher muss die Kommission Vorschläge einreichen, mit denen dafür gesorgt wird, dass dieser oder ein ähnlicher Fonds für alle Finanzierungsstellen im Zusammenhang mit dem EDCTP 2 bereitsteht.


17. benadrukt dat een evenwichtigere relatie tussen beide partijen gemakkelijker kan worden gewaarborgd door middel van de sluiting van juridisch bindende overeenkomsten tussen de organisatoren van sportevenementen en exploitanten van online gokdiensten en weddenschappen, bijvoorbeeld door de bestrijdingsmechanismen ten behoeve van integriteit duidelijk vast te stellen, te bepalen welke soorten weddenschappen toegestaan zijn en informatie uit te wisselen tussen de betrokken partijen;

17. bekräftigt, dass rechtsverbindliche Übereinkommen zwischen Veranstaltern von Sportwettbewerben und Betreibern von Online-Glücksspielen ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen den beiden Parteien und vor allem die eindeutige Festlegung von Mechanismen zur Herstellung der Integrität ermöglichen würden, wozu es gehören könnte festzulegen, welche Wetten zugelassen sind und welche nicht, und Informationen zwischen den Beteiligten auszutauschen;


Verder zal er voor de pensioenregelingen sprake zijn van uitvoeringskosten, zowel voor het opzetten van operationele verbindingen met de dienst, als voor de sluiting van juridische overeenkomsten.

Auch ist auf das Geschäft eine Clearinggebühr zu berechnen. Für die Einrichtung operationeller Verbindungen zur Dienstleistung und für Verträge entstehen den Altersversorgungssystemen zudem Ausführungskosten.


(i bis) een overeenkomst die overeenkomstig de wetten van de lidstaten wordt opgesteld door een openbaar ambtenaar die volgens de wet onafhankelijk en onpartijdig moet zijn en die door het verstrekken van uitgebreide juridische informatie dient te verzekeren dat de consument de overeenkomst alleen na zorgvuldig juridisch beraad en met kennis van de juridische reikwijdte ervan sluit.

(ia) Verträge, die nach dem Recht der Mitgliedstaaten vor einem öffentlichen Amtsträger geschlossen werden, der gesetzlich zur Unabhängigkeit und Unparteilichkeit verpflichtet ist und durch umfassende rechtliche Aufklärung sicherzustellen hat, dass der Verbraucher den Vertrag nur aufgrund gründlicher rechtlicher Prüfung und in Kenntnis seiner rechtlichen Tragweite abschließt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c bis) overeenkomstig de wetten van de lidstaten worden opgesteld door een openbaar ambtenaar die volgens de wet onafhankelijk en onpartijdig moet zijn en die door het verstrekken van uitgebreide juridische informatie dient te verzekeren dat de consument de overeenkomst alleen na zorgvuldig juridisch beraad en met kennis van de juridische reikwijdte ervan sluit;

(ca) nach dem Recht der Mitgliedstaaten vor einem öffentlichen Amtsträger geschlossen wird, der gesetzlich zur Unabhängigkeit und Unparteilichkeit verpflichtet ist und durch umfassende rechtliche Aufklärung sicherzustellen hat, dass der Verbraucher den Vertrag nur aufgrund gründlicher rechtlicher Prüfung und in Kenntnis seiner rechtlichen Tragweite abschließt;


2. Voor in Zwitserland gevestigde juridische entiteiten gelden dezelfde voorwaarden en regels voor de indiening en beoordeling van voorstellen en voor de toekenning en sluiting van subsidieovereenkomsten en/of contracten in het kader van onder deze overeenkomst vallende programma's en van door Fusion for Energy uitgevoerde activiteiten, als voor subsidieovereenkomsten en/of contracten die in het kader van dezelfde programma's of activiteiten van Fusion for Energy met in de Unie gevestigde juridische entiteiten worden gesloten.

(2) Für Rechtspersonen mit Sitz in der Schweiz gelten hinsichtlich der Einreichung und Bewertung von Vorschlägen und der Gewährung und des Abschlusses von Finanzhilfevereinbarungen und/oder Verträgen im Zuge der unter dieses Abkommen fallenden Programme oder der Tätigkeiten von „Fusion for Energy“ dieselben Vorschriften und Bedingungen wie für Finanzhilfevereinbarungen und/oder Verträge, die im Rahmen derselben Programme oder der Tätigkeiten von „Fusion for Energy“ mit Rechtspersonen geschlossen werden, die ihren Sitz in der Union haben.


die overeenkomstig de wetten van de lidstaten worden opgesteld door een openbaar ambtenaar die volgens de wet onafhankelijk en onpartijdig moet zijn en die door het verstrekken van uitgebreide juridische informatie dient te verzekeren dat de consument de overeenkomst alleen na zorgvuldig juridisch beraad en met kennis van de juridische reikwijdte ervan sluit;

die nach dem Recht der Mitgliedstaaten vor einem öffentlichen Amtsträger geschlossen werden, der gesetzlich zur Unabhängigkeit und Unparteilichkeit verpflichtet ist und durch umfassende rechtliche Aufklärung sicherzustellen hat, dass der Verbraucher den Vertrag nur aufgrund gründlicher rechtlicher Prüfung und in Kenntnis seiner rechtlichen Tragweite abschließt;


1. Juridische entiteiten uit Israël nemen deel aan werkzaamheden onder contract en activiteiten van het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek met betrekking tot het zevende EG-kaderprogramma onder dezelfde voorwaarden als juridische entiteiten uit de lidstaten van de Europese Unie, met inachtneming van de voorwaarden die in de bijlagen I en II zijn vastgesteld of bedoeld. Voor Israëlische onderzoeksinstituten gelden, rekening houdend met de wederzijdse belangen van de Gemeenschap en Israël, dezelfde voorwaarden voor de indiening en beoordeling van voorstellen en voor de toekenning en sluiting van subsi ...[+++]

(1) Vorbehaltlich der in den Anhängen I und II festgelegten oder genannten Voraussetzungen und Bedingungen beteiligen sich israelische Rechtspersonen an den indirekten Maßnahmen und an den Tätigkeiten der Gemeinsamen Forschungsstelle des Siebten EG-Rahmenprogramms zu den gleichen Bedingungen, wie sie für Rechtspersonen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gelten. Für israelische Forschungseinrichtungen gelten dieselben Voraussetzungen und Bedingungen für die Vorlage und Bewertung von Vorschlägen und für die Vergabe und den Abschluss von Finanzhilfevereinbarungen und/oder Verträgen im Rahmen der gemeinschaftlichen Programme wie für Finanzhilfevereinbarun ...[+++]


2. Voor in Zwitserland gevestigde juridische entiteiten gelden dezelfde voorwaarden en regels voor de indiening en beoordeling van voorstellen en voor de toekenning en sluiting van subsidieovereenkomsten en/of contracten in communautaire programma’s als voor subsidieovereenkomsten en/of contracten die in dezelfde programma’s met in de Gemeenschappen gevestigde juridische entiteiten worden gesloten.

(2) Die Vorschriften und Bedingungen für die Einreichung und Bewertung von Vorschlägen und für die Vergabe und den Abschluss von Finanzhilfevereinbarungen und/oder Verträgen im Rahmen der Gemeinschaftsprogramme sind für Rechtspersonen mit Sitz in der Schweiz die gleichen wie bei Finanzhilfevereinbarungen und/oder Verträgen, die im Rahmen derselben Programme mit Rechtspersonen geschlossen werden, die ihren Sitz in den Gemeinschaften haben.


Na zorgvuldige bestudering, en in afwachting van het advies van de Commissie juridische zaken en van de Juridische Dienst, stelt de rapporteur zich op het standpunt dat dit protocol tot aanpassing van een PSO, voor de sluiting waarvan instemming van het Parlement vereist is, aan het Parlement zou moeten worden voorgelegd in het kader van de instemmingsprocedure als bedoeld in artikel 300, lid 3 van het EG-Verdrag, en niet als een simpele raadpleging.

Nach sorgfältiger Prüfung und in Erwartung der Stellungnahme des Rechtsausschusses und im Hinblick auf die Stellungnahme des Juristischen Dienstes vertritt der Berichterstatter die Ansicht, dass dieses Protokoll zur Anpassung eines Partnerschafts- und Kooperationsabkommens, dessen Abschluss der Zustimmung des Parlaments bedarf, dem Parlament nach dem Verfahren der Zustimmung gemäß Artikel 300 Absatz 3 des EG-Vertrags und nicht nach dem einfachen Verfahren der Konsultation vorgelegt werden sollte.


w