Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soorten discriminatie zoals " (Nederlands → Duits) :

Zo zijn bijvoorbeeld bepalingen, zoals het beginsel van non-discriminatie en dat van het vrije verkeer van personen, op de toegang tot alle soorten diensten van toepassing.

Beispielsweise gelten Bestimmungen wie der Grundsatz der Nichtdiskriminierung oder der Grundsatz der Freizügigkeit für den Zugang zu sämtlichen Leistungen.


A. overwegende dat de meer dan 12 miljoen Europese Roma, waarvan er meer dan 8 miljoen in de Europese Unie leven, nog altijd het slachtoffer zijn van ernstige structurele discriminatie en in veel gevallen met bittere armoede en sociale uitsluiting te kampen hebben; overwegende dat dergelijke discriminatie met name plaatsvindt op het gebied van gezondheidszorg (zoals segregatie op kraamafdelingen en sterilisatie van Roma-vrouwen zonder hun instemming), onderwijs (rassenscheiding in het schoolsysteem, onderbrenging in instellingen voor ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die mehr als 12 Millionen in Europa lebenden Roma (mehr als 8 Millionen davon leben in der Europäischen Union) weiterhin unter einer beträchtlichen strukturellen Diskriminierung leiden und oft schlimmer Armut und sozialer Ausgrenzung ausgesetzt sind, und in der Erwägung, dass eine solche Diskriminierung insbesondere in folgenden Bereichen stattfindet: Gesundheitswesen (Fälle von Segregation in Entbindungsstationen sowie von Zwangssterilisierungen von Roma-Frauen), Bildungswesen (auf Rassentrennung beruhenden Ausbildungssysteme, Einweisung in Einrichtungen für geistig Behinderte), Arbeits- und Wohnungsmarkt sowie Teilhabe am politischen und sozialen Leben; i ...[+++]


Voor het eerst hebben de lidstaten zich ook toegespitst op bepaalde soorten discriminatie, zoals discriminatie op basis van leeftijd, ras, etnische achtergrond en seksuele geaardheid.

Die Mitgliedstaaten nahmen zudem bestimmte Arten der Diskriminierung wie die Diskriminierung aufgrund des Alters, der Rasse bzw. des ethnischen Hintergrunds und der sexuellen Ausrichtung zum ersten Mal in Angriff.


3. waardeert dat de Commissie een horizontale richtlijn inzake de bestrijding van discriminatie buiten de werkkring voorstelt; is verheugd over het feit dat de voorgestelde richtlijn het bestaande wetgevingskader uitbreidt tot alle soorten discriminatie, niet alleen op grond van ras, maar ook van leeftijd, handicap, seksuele geaardheid of godsdienst, en het toepassingsgebied uitbreidt tot buiten de werkplek, zodat nu ook de toegang tot en het leveren van goederen en diensten, sociale zekerheid, sociale voordelen en onderwijs hieronde ...[+++]

3. begrüßt die Tatsache, dass die Kommission eine horizontale Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes außerhalb des Beschäftigungsbereichs vorschlägt; begrüßt, dass die vorgeschlagene Richtlinie den bestehenden Rechtsrahmen dahingehend ausweitet, dass alle Arten von Diskriminierung einbezogen werden, nicht nur die Diskriminierung aufgrund der Rasse, sondern auch aufgrund von Alter, Behinderung, sexueller Orientierung, Religion, und den Anwendungsbereich ausdehnt vom Arbeitsplatz auf Zugang zu und Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen, sozialen Schutz, soziale Vergünstigungen und Bildung; weist jedoch darauf hin, ...[+++]


Zoals eerder gezegd behandelt het voorstel voor een richtlijnen bescherming tegen discriminatie op vier basis discriminatiegronden. Dat alle vier even belangrijk zijn wil niet zeggen dat bepalingen voor al deze soorten discriminatie gelijk zijn.

Wie ich bereits sagte, geht es in dem Vorschlag für eine Richtlinie um den Schutz vor Diskriminierung aus vier Hauptgründen, aber die Tatsache, dass allen vier Diskriminierungsgründen der gleiche Stellenwert eingeräumt wird, bedeutet nicht, dass die Bestimmungen bezüglich aller dieser Diskriminierungsformen gleich sind.


Ik vind het gevaarlijk om in details te treden, zoals hier gedaan is, en om precies aan te geven welke soorten discriminatie niet mogen en hoe we ons moeten gedragen; er zou gewoon geen discriminatie moeten zijn.

Nach meinem Dafürhalten ist es – was hier geschehen ist – gefährlich, so ins Detail zu gehen und aufzuzählen, welche Arten von Diskriminierung nicht zugelassen werden sollten und wie wir uns zu verhalten haben, wo es doch darum geht, Diskriminierung überhaupt auszuschließen.


onderstreept dat er een einde moet worden gemaakt aan alle soorten van discriminatie onder jongeren, zoals discriminatie op grond van geslacht, ras of etnische afstamming, godsdienst, handicap, leeftijd en seksuele geaardheid;

betont die Bedeutung der Beseitigung aller Arten der Diskriminierung unter jungen Menschen, wie der Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse oder der ethnischen Herkunft, der Religion, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung;


De beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie kunnen ertoe helpen bijdragen dat de mensenrechten in het algemeen ook worden toegepast in de specifieke context van de impliciete verschillen tussen de diverse soorten handicaps (zoals ook het geval is wanneer het gaat om leeftijd, geslacht en kindertijd), en wel zo dat gehandicapten d.m.v. rechtsbeschermingssystemen aanspraak op alle mensenrechten wordt gegarandeerd.

Die Grundsätze der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung tragen dazu bei, dass die Menschenrechte vor dem speziellen Hintergrund der den verschiedenen Arten von Behinderungen innewohnenden Unterschiede allgemein gelten (wie dies in Bezug auf Alltag, Geschlecht und Kindheit der Fall ist), sodass durch Rechtsschutzmechanismen Menschen mit Behinderungen die Wahrnehmung aller Menschenrechte zugesichert wird.


Zo zijn bijvoorbeeld bepalingen, zoals het beginsel van non-discriminatie en dat van het vrije verkeer van personen, op de toegang tot alle soorten diensten van toepassing.

Beispielsweise gelten Bestimmungen wie der Grundsatz der Nichtdiskriminierung oder der Grundsatz der Freizügigkeit für den Zugang zu sämtlichen Leistungen.


De verzoekende partijen klagen aan dat artikel 27, eerste lid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt door tussen de uitbaters van kansspelen en de uitbaters van alle andere soorten apparaten waarvoor een dergelijk cumulatieverbod niet geldt, een discriminatie in het leven te roepen in de uitoefening van de vrijheid van handel en nijverheid zoals die is gewaarborgd bij artikel 7 van het reeds geciteerde decreet d'Allarde, en ...[+++]

Die klagenden Parteien erheben den Vorwurf, dass Artikel 27 Absatz 1 die Artikel 10 und 11 der Verfassung verletze, indem er zwischen den Betreibern von Glücksspielen und den Betreibern aller anderen Arten von Apparaten, für die ein solches Kumulierungsverbot nicht gelte, eine Diskriminierung einführe bei der Ausübung der durch Artikel 7 des schon zitierten Dekrets « d'Allarde » gewährleisteten Gewerbe- und Handelsfreiheit sowie bei der Wahrnehmung des durch Artikel 16 der Verfassung und durch Artikel 1 des schon zitierten ersten Protokolls gewährleisteten Eigentumsrechts.


w