Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adviserende stem
Beraadslagende stem
Beslissende stem
De beslissende stem uitbrengen
De doorslaggevende stem uitbrengen
Enkel overdraagbare stem
Enkelvoudig overdraagbare stem
Flauwe stemming
Het staken der stemmen opheffen
Markt zonder animo
Parlementaire stemming
Proportionele stemming
Raadgevende stem
STV
Stem
Stemming
Stemming met meer dan een kandidaat
Stemming op lijsten
Trage markt
Trage stemming
één overdraagbare stem

Vertaling van "stem overigens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


stemming op lijsten [ proportionele stemming | stemming met meer dan een kandidaat ]

Listenwahl [ Wahl in Mehrerwahlkreisen | Wahl in Mehrmandatswahlkreisen ]




één overdraagbare stem | enkel overdraagbare stem | enkelvoudig overdraagbare stem | STV [Abbr.]

übertragbare Einzelstimme | übertragbare Einzelstimmgebung


de beslissende stem uitbrengen | de doorslaggevende stem uitbrengen | het staken der stemmen opheffen

den Ausschlag geben | den Stichentscheid geben


flauwe stemming | markt zonder animo | trage markt | trage stemming

flauer Markt


beraadslagende stem | beslissende stem

beschließende Stimme






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Verdrag breidt overigens de domeinen uit waarop stemming door middel van deze procedure van toepassing is en draagt zo bij tot de uitbreiding van de bevoegdheden van het Europees Parlement.

Darüber hinaus erweitert der Vertrag die Bereiche, für die das Mitentscheidungsverfahren gilt, und stärkt auf diese Weise die Befugnisse des Europäischen Parlaments.


Noch uit de parlementaire voorbereiding - die overigens geen verslag bevat van de artikelsgewijze bespreking en stemming in de bevoegde commissie van het Vlaams Parlement -, noch uit de memories van de Vlaamse Regering, kan worden afgeleid om welke redenen de decreetgever het niet opportuun heeft geacht de suggestie van de VREG te volgen.

Weder aus den Vorarbeiten - die im Übrigen keinen Bericht über die Besprechung und Abstimmung über jeden einzelnen Artikel im zuständigen Ausschuss des Flämischen Parlamentes enthalten -, noch aus den Schriftsätzen der Flämischen Regierung kann abgeleitet werden, aus welchen Gründen der Dekretgeber es nicht als sachdienlich erachtet hat, sich der Anregung der VREG anzuschließen.


Noch uit de parlementaire voorbereiding - die overigens geen verslag bevat van de artikelsgewijze bespreking en stemming in de bevoegde commissie van het Vlaams Parlement -, noch uit de memories van de Vlaamse Regering, kan worden afgeleid om welke redenen de decreetgever het niet opportuun heeft geacht de suggestie van de VREG te volgen.

Weder aus den Vorarbeiten - die im Übrigen keinen Bericht über die Besprechung und Abstimmung über jeden einzelnen Artikel im zuständigen Ausschuss des Flämischen Parlamentes enthalten -, noch aus den Schriftsätzen der Flämischen Regierung kann abgeleitet werden, aus welchen Gründen der Dekretgeber es nicht als sachdienlich erachtet hat, sich der Anregung der VREG anzuschließen.


Vier dagen geleden heeft het Hongaarse parlement de amendementen aangenomen – alle amendementen – waarom de Europese Commissie had verzocht, overigens ondanks de negatieve stemming van de Hongaarse socialistische en groene parlementsleden.

Vor vier Tagen hat das ungarische Parlament die Anträge zu den von der Europäischen Kommission geforderten Änderungen – allen Änderungen – angenommen, im Übrigen dem negativen Votum der Fraktionsmitglieder der ungarischen Sozialdemokraten und Grünen zum Trotz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dienaangaande kan een mening of stem uitgebracht tijdens de uitoefening van het parlementair mandaat overigens geen aanleiding geven tot de toepassing van artikel 15ter, zonder artikel 58 van de Grondwet te schenden.

Diesbezüglich kann eine Meinung oder Stimme, die während der Ausübung des parlamentarischen Mandats ausgedrückt wird, im Ubrigen nicht Anlass zur Anwendung von Artikel 15ter sein, ohne gegen Artikel 58 der Verfassung zu verstossen.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn verslag over de biologische productie en de etikettering van biologische producten wordt vandaag eindelijk in stemming gebracht, na een terugverwijzing naar de bevoegde commissie en daarna een verzoek om urgentverklaring door de Raad, dat ons Parlement vorige maand overigens unaniem heeft verworpen.

– (FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Mein Bericht über die ökologische/biologische Erzeugung und die Kennzeichnung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen wird heute nun endgültig zur Abstimmung gestellt, nachdem er zunächst an den Ausschuss zurück verwiesen und dann ein Dringlichkeitsantrag des Rates gestellt worden war, der im Übrigen vorigen Monat einstimmig durch unser Parlament abgelehnt wurde.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u en degenen die zeggen dat het politieke landschap van Europa onoverzichtelijk is geworden, er opmerkzaam op willen maken dat de eerste stemming in het grote Europa een stemming van links tegen rechts is geweest, die overigens gewonnen is door links!

– (FR) Herr Präsident, sicherlich sollten Sie und jene, die behaupten, Europa sei politisch undurchschaubar, zur Kenntnis nehmen, dass bei der ersten bedeutenden Abstimmung im erweiterten Europa, bei der es sich um eine Abstimmung links gegen rechts handelte, die Linke gesiegt hat!


De uiteindelijke tekst zal een soort gatenkaas zijn, wat gezien de inhoud van dit verslag overigens alleen maar een getrouwe weergave van de werkelijkheid kan zijn. Het is echter een uitermate ernstige, verdere schending van het Reglement van het Europees Parlement dat wij – of beter gezegd, degenen die zullen stemmen – gedwongen worden ons vast te leggen op basis van de slechte beslissing die Voorzitter Cox gisteren heeft genomen door niet zelf een besluit te nemen, maar dit Parlement te laten besluiten de oorspronkelijke tekst in st ...[+++]

Aufgrund des gestern von Herrn Cox gefassten verhängnisvollen Beschlusses, nicht selbst zu entscheiden, sondern dieses Parlament beschließen zu lassen, den ursprünglichen Text, verstanden als vom Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten vorgelegten konsolidierten Text, zur Abstimmung zu stellen, werden wir – oder diejenigen, die an der Abstimmung teilnehmen werden – jedoch gezwungen, einen weiteren schwerwiegenden Verstoß gegen die Geschäftsordnung zu begehen.


Overigens doet de regeling geen afbreuk aan de deelname door de Brusselse Nederlandstalige minderheid bij de stemming over een motie van wantrouwen en bij de aanduiding van de ministers en gewestelijke staatssecretarissen.

Im übrigen beeinträchtige die Regelung nicht die Teilnahme der Brüsseler niederländischsprachigen Minderheit an der Abstimmung über einen Misstrauensantrag und an der Bezeichnung von Ministern und regionalen Staatssekretären.


Aangezien de nationale wetgevingen sterk uiteenlopen zullen er waarschijnlijk problemen rijzen bij de toepassing van het voorstel. Ik stem overigens in met de verwijzing naar de aansprakelijkheid van rechtspersonen, daar de meeste milieudelicten per definitie en van nature begaan worden door bedrijven en industrieën.

Mit dem Hinweis auf die Verantwortung juristischer Personen bin ich jedenfalls einverstanden, da die meisten Umweltverbrechen, dies liegt in der Natur der Sache, per definitionem von Unternehmen bzw. der Industrie begangen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stem overigens' ->

Date index: 2022-01-07
w