Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Creëren van digitale inhoud
Creëren van inhoud met digitale tools
Inhoud schrijven
Maken van digitale content
Maken van digitale inhoud
Pakkende titel schrijven voor publicaties
Schrijf- en presentatiehulpsoftware
Schrijfhulpprogramma
Schrijfprogramma
Software voor het creëren van consistente inhoud
Titel creëren voor content
Titel voor inhoud creëren

Traduction de «titel voor inhoud creëren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren

Inhaltsüberschrift verfassen


maken van digitale content | maken van digitale inhoud | creëren van digitale inhoud | creëren van inhoud met digitale tools

Content-Erstellung mit IKT-Software | Erstellung digitaler Inhalte | Erstellung von Inhalten mit IKT-Software


schrijfhulpprogramma | schrijfprogramma | schrijf- en presentatiehulpsoftware | software voor het creëren van consistente inhoud

Autorensoftware
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lerenden, lesgevers, onderzoekers en instellingen kunnen met collega's uit de hele wereld inhoud creëren, delen en bespreken, wat leidt tot intensievere samenwerking.

Die Zusammenarbeit wird gestärkt, indem Lernende, Lehrende, Forschende und Einrichtungen in die Lage versetzt werden, Inhalte mit der ganzen Welt zu schaffen, auszutauschen und zu erörtern.


« De inhoud van het decreet is immers ofwel in dit decreet betreffende de omgevingsvergunning, ofwel in titel V van het DABM terecht gekomen » (zie toelichting bij artikel 386 van het ontwerp van decreet) (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 138).

« Der Inhalt des Dekrets wurde nämlich entweder in dieses Dekret über die Umgebungsgenehmigung oder in Titel V des Umweltpolitikdekrets aufgenommen » (siehe Erläuterung zu Artikel 386 des Dekretentwurfs) (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 138).


In ons actieplan is ook aangegeven welke kant we op willen met verdere hervormingen in de lente van volgend jaar: we willen wat betreft auteursrechten een omgeving creëren die stimulerend en rechtvaardig is, investeringen in creativiteit aantrekkelijk maakt en ervoor zorgt dat de toegang tot en het gebruik van inhoud op legale wijze voor de Europeanen gemakkelijker wordt.

Unser Aktionsplan weist den Weg für weitere Reformen im Frühjahr nächsten Jahres: Wir wollen urheberrechtliche Rahmenbedingungen schaffen, die stimulierend und gerecht sind, die Investitionen in die Kreativität belohnen und den Europäerinnen und Europäern den rechtmäßigen Zugang zu Inhalten und deren rechtmäßige Nutzung erleichtern.


Titel en inhoud van het document

Titel und Inhalt des Dokuments


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De consument kan tegenwoordig zelf inhoud creëren en nieuwe werken creëren door het werk van derden aan te passen," zegt Viviane Reding, EU-commissaris voor Informatiemaatschappij en media".

Die Verbraucher können heutzutage ihre eigenen Inhalte kreieren und durch Bearbeitung von fremden Inhalten Neues schaffen," so Viviane Reding, für die Informationsgesellschaft und Medien zuständiges Kommissionsmitglied.


Dankzij internet en digitale technologie kunnen steeds meer Europeanen beelden, informatie en inhoud creëren en verspreiden.

Dank Internet und digitaler Technologien ist heute eine wachsende Zahl von Europäern in der Lage, selbst Bilder, Informationen und Inhalte zu erstellen und zu verbreiten.


Deelnemers op de markt voor digitale inhoud zijn aanbieders van inhoud (met inbegrip van openbare en particuliere organisaties en instellingen die digitale inhoud creëren, verzamelen of bezitten) en gebruikers van inhoud (met inbegrip van organisaties en bedrijven die als eindgebruikers digitale inhoud hergebruiken en/of daar een meerwaarde aan geven).

Die Akteure im Bereich der digitalen Inhalte sind sowohl die Anbieter von Inhalten (einschließlich öffentlicher und privater Organisationen und Institutionen, die digitale Inhalte erstellen und zusammentragen oder deren Eigentümer sind) als auch die Nutzer von Inhalten (einschließlich Organisationen und Unternehmen, die Endnutzer sind oder digitale Inhalte wieder verwenden und/oder einen Mehrwert damit schaffen).


Vanuit economisch oogpunt heeft het produceren van inhoud geleid tot het snel creëren van banen de jongste jaren en kan het dit blijven doen.

In wirtschaftlicher Hinsicht wurden in den letzten Jahren durch die Produktion von Inhalten rasch Arbeitsplätze geschaffen; dies kann auch so bleiben.


De andere betrof ondersteuning van MKD-bedrijven die culturele inhoud creëren.

Der andere Punkt sei die Unterstützung für kleine und mittlere Unternehmen, die kulturelle Inhalte schaffen.


Voor sommige aspecten is het betrekkelijk eenvoudig om te bepalen wie een belangrijke rol moet vervullen (regeringen/overheidsinstanties op onderwijsgebied, ondernemingen die kwalitatief hoogwaardige online-inhoud creëren), maar andere gebieden zijn minder duidelijk omschreven, zoals standaard privacyinstellingen en voorzieningen voor ouderlijk toezicht.

Ein einigen Bereichen ist relativ leicht festzustellen, wer tätig werden muss (Regierungen/Behörden bei der Aufklärung, die Industrie bei der Schaffung hochwertiger Online-Inhalte), in anderen ist dies jedoch schwieriger, beispielsweise in den Bereichen standardmäßige Datenschutzeinstellungen und Kontrollsysteme für Eltern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'titel voor inhoud creëren' ->

Date index: 2021-08-12
w