Ik zou hun willen zeggen dat dit niet h
et geval is: het is waar dat we ook in september vorig jaar hebben gedebatteerd over bosbranden, het is waar dat we met een aantal hier aanwezige col
lega’s de getroffen gebieden hebben bezocht – hetgeen t
rouwens niet zonder problemen verliep, problemen die gecreëerd werden door bepaalde ins
...[+++]tanties van dit Parlement – en het is waar dat we een hoorzitting hebben gehouden waarop gezinsleden van de slachtoffers zich op emotionele wijze tot ons hebben kunnen richten, maar toch zitten we niet in dezelfde situatie, omdat het Europees Parlement sindsdien een aantal duidelijke en concrete initiatieven en voorstellen bij de Commissie op tafel heeft gelegd.Ich möchte ihnen entgegnen, dass dies nicht wahr ist: Es stimmt, dass wir im September letzten Jahres auch übe
r Brände diskutiert haben; es stimmt, dass wir mit einigen unse
rer hier anwesenden Kollegen die betroffenen Gebiete besucht haben – und im Übrigen nicht ohne Schwierigkeiten, da uns einige Stellen in
diesem Hohen Haus Steine in den Weg legten –, und es stimmt, dass wir eine Anhörung d
urchführten, in der ...[+++]sich die Familien der Opfer in bewegenden Worten an uns alle wenden konnten, doch wir sind nicht in der gleichen Situation, denn seit damals hat das Europäische Parlament dem Rat klare und konkrete Initiativen und Vorschläge unterbreitet.