Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toekomst kunnen vormgeven » (Néerlandais → Allemand) :

Naar mijn mening is het belangrijk om dit proces te versnellen, aangezien de herziening halverwege dit jaar en begin volgend jaar op de agenda staat. Het is van groot belang dat wij ook tot 2013 financiële middelen kunnen toewijzen en uiteraard de financiële vooruitzichten voor de toekomst kunnen vormgeven.

Meiner Meinung nach ist es wichtig für uns, dieses Verfahren zu beschleunigen, da die mittelfristige Überarbeitung in diesem Jahr und zu Beginn des nächsten Jahres anstehen wird, und es ist wichtig für uns, auch die Finanzmittel bis 2013 zuzuteilen, und, natürlich, die künftige finanzielle Vorausschau planen zu können.


(iv) ervoor zorgen dat dit mechanisme, aangezien het de bedoeling is dat het TTIP een "levende" overeenkomst is waaraan in de toekomst bijkomende sectorale bijlagen kunnen worden toegevoegd, de mogelijkheid van parlementair toezicht waarborgt, zodat het Parlement en het Congres van de VS op de hoogte worden gehouden en zij de regelgevingsdialoog waarin is voorzien in het TTIP kunnen aangaan, vormgeven en controleren, met inachtneming van de wetgevende ...[+++]

(iv) da die TTIP als „lebendiges Abkommen“ geplant ist, das künftig um weitere sektorspezifische Anhänge ergänzt werden kann, sollte ein Mechanismus vorgesehen werden, mit dem die parlamentarische Kontrolle gewährleistet wird, damit das EP und der US-Kongress fortwährend unterrichtet werden und sie den in der TTIP vorgesehenen Dialog über Regulierungsfragen im Einklang mit den parlamentarischen Rechtsetzungsbefugnissen anstoßen, beeinflussen und kontrollieren können;


Als wij vooruit willen kijken moeten we nadenken over de vraag hoe we de toekomst van onze financiële stelsels en van het mondiaal beheer kunnen vormgeven. Daarbij is de rol van de Europese Unie van essentieel belang.

Wenn wir nach vorne blicken, müssen wir darüber nachdenken, wie wir die Zukunft unserer Finanzsysteme und die globale Regierungsführung gestalten können, und die Rolle der Europäischen Union ist hierbei entscheidend.


In mijn ogen heeft de Top het signaal afgegeven dat wij, Europeanen, de toekomst succesvol kunnen vormgeven, als wij onze krachten bundelen en gemeenschappelijk optreden.

Das Signal des Gipfels ist aus meiner Sicht: Wenn wir Europäer unsere Kräfte bündeln, wenn wir gemeinsam handeln, dann können wir Zukunft erfolgreich gestalten.


Als ik één aspect uit het verslag van de heer Dimitrakopoulos zou moeten benadrukken, dan zou ik de toekomstgerichtheid willen noemen die uit dit verslag spreekt, want met alleen in de verleden tijd spreken en aan vroeger denken kunnen we onze toekomst niet vormgeven.

Wenn ich einen Aspekt aus dem Bericht von Herrn Dimitrakopoulos hervorheben müsste, wäre es der, dass er nach vorn schaut, denn die Zukunft kann nicht errichtet werden, indem man immer nur in der Vergangenheitsform spricht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst kunnen vormgeven' ->

Date index: 2024-10-29
w