Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toetreedt het acquis heeft overgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Nu de Top van Nice de aanzet heeft gegeven tot versnelde toetredingsonderhandelingen, is het van het grootste belang om optimaal gebruik te maken van de toetredingssteun om de kandidaat-lidstaten te helpen ervoor te zorgen dat bij toetreding het volledige acquis is overgenomen.

Nach dem Gipfel von Nizza und der daraufhin ausgelösten Beschleunigung des Prozesses der Beitrittsverhandlungen kommt es entscheidend auf eine optimale Nutzung der Heranführungshilfe an, um den beitrittswilligen Ländern bei ihren eigenen Anstrengungen zur Übernahme des gesamten gemeinschaftlichen Besitzstands bis zum Beitritt zu helfen.


E. overwegende dat IJsland reeds nauw met de EU samenwerkt als lid van de Europese Economische Ruimte (EER), de overeenkomsten van Schengen en de Dublin II-verordening en reeds een beduidend deel van het acquis heeft overgenomen;

E. in der Erwägung, dass Island als ein Mitglied des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR), der Schengener Übereinkommen und der Dublin-II-Verordnung bereits eng mit der EU zusammenarbeitet und bereits einen erheblichen Teil des Besitzstands angenommen hat;


E. overwegende dat IJsland reeds nauw met de EU samenwerkt als lid van de Europese Economische Ruimte (EER), de overeenkomsten van Schengen en de Dublin II-verordening en reeds een beduidend deel van het acquis heeft overgenomen;

E. in der Erwägung, dass Island als ein Mitglied des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR), der Schengener Übereinkommen und der Dublin-II-Verordnung bereits eng mit der EU zusammenarbeitet und bereits einen erheblichen Teil des Besitzstands angenommen hat;


Als lid van de EER heeft IJsland natuurlijk het grote voordeel gehad dat het al een significant deel van het acquis heeft overgenomen.

Natürlich hat Island als ein Mitglied des EWR einen großen Vorteil, da es bereits einen Großteil des gemeinschaftlichen Besitzstands angenommen hat.


Eerder had de Commissie op vraag E-4160/06 ge antwoord: "De Commissie verwacht van Turkije dat dit land op het moment dat het tot de EU toetreedt het acquis heeft overgenomen en volledig toepast".

In einer früheren Antwort (E-4160/06) erklärt die Kommission, dass sie von der Türkei erwartet, dass sie den gemeinschaftlichen Besitzstand zum Zeitpunkt ihres Beitritts zur Europäischen Union übernommen und in vollem Umfang durchgeführt hat.


Eerder had de Commissie op vraag E-4160/06 geantwoord: "De Commissie verwacht van Turkije dat dit land op het moment dat het tot de EU toetreedt het acquis heeft overgenomen en volledig toepast".

In einer früheren Antwort (E-4160/06) erklärt die Kommission, dass sie von der Türkei erwartet, dass sie den gemeinschaftlichen Besitzstand zum Zeitpunkt ihres Beitritts zur Europäischen Union übernommen und in vollem Umfang durchgeführt hat.


De nieuwe Europese grondwet vormt de basis voor de onderhandelingen met Bulgarije", beklemtoonde hij. Hij voegde er nog aan toe dat Bulgarije, dat al 25 hoofdstukken van het acquis communautaire heeft overgenomen, volgens hem in staat zou moeten zijn om in 2007, volgens plan, toe te treden tot de Unie".

Er betonte: "Die neue europäische Verfassung wird die Grundlage für die Verhandlungen mit Bulgarien sein". Und er fügte hinzu, dass seines Erachtens Bulgarien, das bereits 25 Kapitel des Acquis communautaire abgeschlossen habe, "in der Lage sein dürfte, der Union im Jahr 2007 wie geplant beizutreten".


Nu de Top van Nice de aanzet heeft gegeven tot versnelde toetredingsonderhandelingen, is het van het grootste belang om optimaal gebruik te maken van de toetredingssteun om de kandidaat-lidstaten te helpen ervoor te zorgen dat bij toetreding het volledige acquis is overgenomen.

Nach dem Gipfel von Nizza und der daraufhin ausgelösten Beschleunigung des Prozesses der Beitrittsverhandlungen kommt es entscheidend auf eine optimale Nutzung der Heranführungshilfe an, um den beitrittswilligen Ländern bei ihren eigenen Anstrengungen zur Übernahme des gesamten gemeinschaftlichen Besitzstands bis zum Beitritt zu helfen.


In 1995 heeft de Europese Raad van Madrid beklemtoond dat het van belang is dat het acquis niet alleen in de nationale wetgeving wordt overgenomen maar ook daadwerkelijk ten uitvoer wordt gelegd via passende administratieve en gerechtelijke structuren.

1995 hob der Europäische Rat von Madrid hervor, dass der Besitzstand nicht nur in einzelstaatliches Recht übernommen werden muss, sondern dass darüber hinaus auch seine wirksame Anwendung durch geeignete Verwaltungs- und Justizstrukturen sicherzustellen ist.


7. De EER-Raad bracht in herinnering dat de Commissie in de loop van de doorlichting van het EU-acquis op het gebied van de externe betrekkingen, de kandidaat-lidstaten op de hoogte heeft gebracht van de verplichting waarin artikel 128 van de EER-Overeenkomst voorziet, namelijk dat een staat die tot de Gemeenschap toetreedt bij de EE ...[+++]

Der EWR-Rat wies darauf hin, daß die Kommission im Zuge der Überprüfung des im Bereich der EU-Außenbeziehungen geltenden Besitzstands die beitrittswilligen Staaten über die in Artikel 128 des EWR-Abkommens verankerte Verpflichtung unterrichtet hat, wonach ein Staat, der Mitglied der Gemeinschaft wird, zu beantragen hat, Vertragspartei des Abkommens zu werden, und der Antrag an den EWR-Rat zu richten ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toetreedt het acquis heeft overgenomen' ->

Date index: 2021-02-19
w