Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteenlopend momenteel bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

4. In de Europese Unie bestaan momenteel veel verschillende regels en uiteenlopende interpretaties voor de financiële verslaglegging, die gebaseerd zijn op verschillende tradities.

4. Derzeit gibt es innerhalb der Europäischen Union viele verschiedene Regelungen zur Rechnungslegung (Rechnungslegungsstandards) sowie unterschiedliche Auslegungen, die auf unterschiedlichen Traditionen basieren.


Gezien de uiteenlopende benaderingen die er momenteel in de EU bestaan, moet het accent liggen op een kwalitatief goed en geschikt curriculum en moeten goede ervaringen in de lidstaten worden geanalyseerd en gebruikt, om te garanderen dat OOJK een zo positief mogelijk effect heeft.

Angesichts der Vielfalt der Ansätze, die gegenwärtig in der EU bestehen, ist es wichtig, sich auf die Frage der Qualität und Angemessenheit von Curricula zu konzentrieren und positive Erfahrungen in den Mitgliedstaaten zu analysieren bzw. von ihnen zu lernen, damit die FBBE möglichst positive Wirkung zeigen kann.


Gezien de uiteenlopende benaderingen die er momenteel in de EU bestaan, moet het accent liggen op een kwalitatief goed en geschikt curriculum en moeten goede ervaringen in de lidstaten worden geanalyseerd en gebruikt, om te garanderen dat OOJK een zo positief mogelijk effect heeft.

Angesichts der Vielfalt der Ansätze, die gegenwärtig in der EU bestehen, ist es wichtig, sich auf die Frage der Qualität und Angemessenheit von Curricula zu konzentrieren und positive Erfahrungen in den Mitgliedstaaten zu analysieren bzw. von ihnen zu lernen, damit die FBBE möglichst positive Wirkung zeigen kann.


Beveiligingsscanners vallen momenteel niet als dusdanig onder de EU-voorschriften inzake luchtvaartveiligheid en er bestaan uiteenlopende regels in de lidstaten zelf.

Sicherheitsscanner als solche unterliegen nicht den EU-Rechtsvorschriften zur Luftsicherheit, so dass es uneinheitliche Regelungen in verschiedenen Mitgliedstaaten gibt.


De sterk uiteenlopende oplossingen die door de lidstaten op het gebied van de wederzijdse erkenning van authentieke aktes worden toegepast, hebben ertoe geleid dat het verkeer van deze aktes momenteel een complexe aangelegenheid is en dat er talrijke beperkingen bestaan, zowel met betrekking tot het aantal documenten als tot de soorten aktes die overgedragen mogen worden.

Die verschiedenen Lösungen, die von den Mitgliedstaaten für das Problem der gegenseitigen Anerkennung öffentlicher Urkunden angewendet werden, haben dazu geführt, dass der Umlauf dieser Dokumente heute eine komplizierte Angelegenheit ist und es Beschränkungen hinsichtlich der Zahl und Art von Dokumenten gibt, die übertragen werden können.


Op het ogenblik is de situatie in Europa wat betreft de mogelijkheid van grote bedrijven zich te verzekeren tegen risico's in verband met terreuraanslagen zeer uiteenlopend. Momenteel bestaan er tal van grote bedrijven met een twijfelachtige of slechts beperkte dekking.

Im Moment ist die Situation in Europa hinsichtlich der Zugriffsmöglichkeit auf die Terrorismusdeckung für Groß- und Industrierisiken sehr unterschiedlich. Derzeit gibt es viele große Unternehmen, deren Deckung in Frage gestellt ist oder die nur über eine limitierte Deckung verfügen.


27. stelt vast dat in de lidstaten momenteel uiteenlopende vormen van financiering respectievelijk organisatie bestaan; herinnert aan het beginsel dat de interne markt en de mededinging niet meer dan noodzakelijk ingeperkt mogen worden en acht een onderzoek naar de diverse financieringsvormen die het best aan deze voorwaarden voldoen, zinvol;

27. stellt fest, dass in den Mitgliedstaaten zur Zeit unterschiedliche Formen der Finanzierung bzw. Organisation bestehen; erinnert an den Grundsatz, dass Binnenmarkt und Wettbewerb nicht mehr als notwendig eingeschränkt werden dürfen, und hält eine Untersuchung der verschiedenen Finanzierungsformen dahingehend für sinnvoll, welche diesen Bedingungen am ehesten entsprechen;


27. stelt vast dat in de lidstaten momenteel uiteenlopende vormen van financiering respectievelijk organisatie bestaan; herinnert aan het beginsel dat de interne markt en de mededinging niet meer dan noodzakelijk ingeperkt mogen worden en acht een onderzoek naar de diverse financieringsvormen die het best aan deze voorwaarden voldoen, zinvol;

27. stellt fest, dass in den Mitgliedstaaten zur Zeit unterschiedliche Formen der Finanzierung bzw. Organisation bestehen; erinnert an den Grundsatz, dass Binnenmarkt und Wettbewerb nicht mehr als notwendig eingeschränkt werden dürfen und hält eine Untersuchung der verschiedenen Finanzierungsformen dahingehend für sinnvoll, welche diesen Bedingungen am ehesten entsprechen;


Momenteel bestaan er in de lidstaten zeer uiteenlopende definities van corruptie alsmede divergerende concepten voor de bestrijding ervan.

Derzeit gibt es in den Mitgliedstaaten der EU sehr unterschiedliche Definitionen der Korruption und divergierende Konzepte ihrer Bekämpfung.


4. In de Europese Unie bestaan momenteel veel verschillende regels en uiteenlopende interpretaties voor de financiële verslaglegging, die gebaseerd zijn op verschillende tradities.

4. Derzeit gibt es innerhalb der Europäischen Union viele verschiedene Regelungen zur Rechnungslegung (Rechnungslegungsstandards) sowie unterschiedliche Auslegungen, die auf unterschiedlichen Traditionen basieren.


w