Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitzendkrachten wat de essentiële arbeidsvoorwaarden betreft » (Néerlandais → Allemand) :

De richtlijn bepaalt dat uitzendkrachten wat de essentiële arbeidsvoorwaarden betreft op gelijke voet als het vaste personeel van de desbetreffende onderneming moeten worden behandeld.

Mit der Richtlinie wird die Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern und Stammbeschäftigten des betroffenen Unternehmens in Bezug auf wesentliche Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen gewährleistet.


Europese wetgeving verbetert de bescherming van uitzendkrachten door gelijke behandeling inzake essentiële arbeidsvoorwaarden te waarborgen.

Das EU-Recht verbessert den Schutz von Leiharbeitnehmern, indem es ihre Gleichbehandlung im Hinblick auf wesentliche Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen sicherstellt.


Het Verenigd Koninkrijk en Malta hebben deze regelingen uitgesloten van de essentiële arbeidsvoorwaarden waarop uitzendkrachten een beroep kunnen doen.

Das Vereinigte Königreich und Malta nehmen diese Systeme von den wesentlichen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen, auf die Leiharbeitnehmer Anspruch haben, aus.


Europese wetgeving verbetert de bescherming van uitzendkrachten door gelijke behandeling inzake essentiële arbeidsvoorwaarden te waarborgen.

Das EU-Recht verbessert den Schutz von Leiharbeitnehmern, indem es ihre Gleichbehandlung im Hinblick auf wesentliche Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen sicherstellt.


1. De essentiële arbeidsvoorwaarden van uitzendkrachten zijn, voor de duur van hun opdracht bij een inlenende onderneming, ten minste dezelfde als die welke voor hen zouden gelden als zij rechtstreeks door de genoemde onderneming voor dezelfde functie in dienst waren genomen.

(1) Die wesentlichen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen der Leiharbeitnehmer entsprechen während der Dauer ihrer Überlassung an ein entleihendes Unternehmen mindestens denjenigen, die für sie gelten würden, wenn sie von jenem genannten Unternehmen unmittelbar für den gleichen Arbeitsplatz eingestellt worden wären.


4. Mits aan uitzendkrachten een adequaat niveau van bescherming wordt geboden, kunnen de lidstaten waar geen wettelijk systeem bestaat om collectieve overeenkomsten algemeen toepasselijk te verklaren of geen wettelijk of praktisch systeem voor de uitbreiding van de bepalingen ervan tot alle soortgelijke ondernemingen in een bepaalde sector of in een bepaald geografisch gebied, na raadpleging van de sociale partners op nationaal niveau en op basis van een door hen gesloten overeenkomst, regelgevingen treffen inzake de ...[+++]

(4) Sofern Leiharbeitnehmern ein angemessenes Schutzniveau gewährt wird, können Mitgliedstaaten, in denen es entweder kein gesetzliches System, durch das Tarifverträge allgemeine Gültigkeit erlangen, oder kein gesetzliches System bzw. keine Gepflogenheiten zur Ausweitung von deren Bestimmungen auf alle vergleichbaren Unternehmen in einem bestimmten Sektor oder bestimmten geografischen Gebiet gibt, — nach Anhörung der Sozialpartner auf nationaler Ebene und auf der Grundlage einer von ihnen geschlossenen Vereinbarung — Regelungen in Bezug auf die wesentlichen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen von Leiharbeitnehmern festlegen, die vom G ...[+++]


(15) Wat de essentiële arbeidsvoorwaarden betreft, mogen uitzendkrachten niet minder gunstig behandeld worden dan een "vergelijkbare werknemer", dit wil zeggen een werknemer van de inlenende onderneming die hetzelfde of soortgelijk werk verricht, rekening houdend met de anciënniteit, de kwalificaties en de vaardigheden, en zonder discriminatie op grond van geslacht.

(15) In Bezug auf die wesentlichen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen sollten Leiharbeitnehmer nicht schlechter gestellt sein als ein „vergleichbarer Arbeitnehmer“, d. h. ein Arbeitnehmer des entleihenden Unternehmens, der einen gleichen oder ähnlichen Arbeitsplatz bekleidet, wobei Berufserfahrung, Qualifikation und Kompetenz berücksichtigt werden, und zwar ohne Diskriminierung aufgrund der Geschlechtszugehörigkeit.


(15) Wat de essentiële arbeidsvoorwaarden betreft, mogen uitzendkrachten niet minder gunstig behandeld worden dan een "vergelijkbare werknemer", dit wil zeggen een werknemer van de inlenende onderneming die hetzelfde of soortgelijk werk verricht, rekening houdend met de anciënniteit, de kwalificaties en de vaardigheden.

In Bezug auf die wesentlichen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen sollten Leiharbeitnehmer nicht schlechter gestellt sein als ein „vergleichbarer Arbeitnehmer“, d. h. ein Arbeitnehmer des entleihenden Unternehmens, der einen gleichen oder ähnlichen Arbeitsplatz bekleidet, wobei Berufserfahrung, Qualifikation und Kompetenz berücksichtigt werden.


(15) De essentiële arbeidsvoorwaarden die voor uitzendkrachten gelden, moeten ten minste even gunstig zijn als die welke rechtstreeks voor tijdelijke werknemers gelden die door de inlenende onderneming voor dezelfde duur zijn aangesteld om hetzelfde of soortgelijk werk te verrichten, rekening houdend met de kwalificaties en de vaardigheden.

Die wesentlichen Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen für Leiharbeitnehmer sollten zumindest denjenigen von Leiharbeitnehmern entsprechen, die direkt in dem entleihenden Unternehmen für den gleichen Zeitraum beschäftigt sind um die gleiche oder eine ähnliche Arbeit zu leisten, wobei Qualifikation und Kompetenz berücksichtigt werden.


(18) Er dient te worden voorzien dat de sociale partners op een passend niveau en in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijk kunnen onderhandelen en de essentiële arbeidsvoorwaarden voor uitzendkrachten kunnen vaststellen die gelden ingeval het beginsel van niet-discriminatie wordt verlaten.

Es sollte vorgesehen werden, dass die Sozialpartner in der Lage sein sollten, auf geeigneter Ebene sowie gemäß nationalen Rechtsvorschriften und Vorgehensweisen wesentliche Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen für Leiharbeitnehmer auszuhandeln, die im Falle der Abweichung vom Grundsatz der Nichtdiskriminierung gelten.


w