Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Basisprogramma van een partij
Beperking van commercialisering
Gematigd verbod
OVCW
Ontbinding van een partij
Oprichting van een partij
Organisatie voor het verbod van chemische wapens
Stichting van een partij
Verbod
Verbod op doorverkoop met verlies
Verbod op verlieslatend doorverkopen
Verbod tot commercialisering
Verbod tot verblijf
Verbod van een partij
Verbod van inflatoire financiering
Verbod van monetaire financiering
Verbod van vrij verkeer
Zacht verbod

Traduction de «verbod hier » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


verbod van inflatoire financiering | verbod van monetaire financiering

Verbot der Währungsfinanzierung


verbod op doorverkoop met verlies | verbod op verlieslatend doorverkopen

Verbot des Weiterverkaufs zum Verlustpreis








oprichting van een partij [ basisprogramma van een partij | ontbinding van een partij | stichting van een partij | verbod van een partij ]

Parteigründung [ Parteiauflösung | Parteiprogramm | Parteiverbot ]


beperking van commercialisering [ verbod tot commercialisering ]

Vermarktungsbeschränkung [ Vermarktungsverbot ]


Organisatie voor het verbod van chemische wapens [ OVCW ]

Organisation für das Verbot chemischer Waffen [ OVCW ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie stelt hier een totaal verbod voor.

Die Kommission schlägt ein allgemeines Verbot vor.


Bovendien heeft het verbod hier niet het karakter van een straf, maar van eene burgerlijke onbekwaamheid waaraan artikel 2 van het Wetboek van Strafrecht vreemd is [.] » (Belgisch Staatsblad, 27 oktober 1934, pp. 5768-5769).

Ausserdem hat das Verbot hier nicht den Charakter einer Strafe, sondern einer zivilen Unfähigkeit, mit der Artikel 2 des Strafgesetzbuches nichts zu tun hat. [.] » (Belgisches Staatsblatt, 27. Oktober 1934, SS. 5768-5769).


Bovendien heeft het verbod hier niet het karakter van een straf, maar van eene burgerlijke onbekwaamheid waaraan artikel 2 van het Wetboek van Strafrecht vreemd is [.] » (Belgisch Staatsblad, 27 oktober 1934, pp. 5768-5769).

Ausserdem hat das Verbot hier nicht den Charakter einer Strafe, sondern einer zivilen Unfähigkeit, mit der Artikel 2 des Strafgesetzbuches nichts zu tun hat. [.] » (Belgisches Staatsblatt, 27. Oktober 1934, SS. 5768-5769).


Wat meer in het bijzonder de doelstellingen betreft die werden nagestreefd bij de aanneming van de bestreden bepalingen, vermeldt de parlementaire voorbereiding het volgende : « Ondanks haar redelijk recent karakter, heeft de ordonnantie van 19 december 2008 (die werd geïntegreerd in de Code) betreffende de toewijzing van woningen die deel uitmaken van het patrimonium van de gemeenten en OCMW's eveneens het voorwerp uitgemaakt van een evaluatie op het vlak van haar efficiëntie en goede toepassing. De eerste voorgestelde wijziging bestaat erin de voorschriften uit te breiden tot elke openbare vastgoedoperator en de sociale verhuurkantoren. Daarnaast, werd er ...[+++]

Insbesondere bezüglich der Ziele, die bei der Annahme der angefochtenen Bestimmungen verfolgt wurden, heißt es in den Vorarbeiten: « Obwohl sie mehr oder weniger jüngeren Datums ist, konnte die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (die in das Gesetzbuch integriert wurde) über die Zuteilung der Wohnungen, die zum Vermögen der Gemeinden und ÖSHZen gehören, ebenfalls nicht einer Bewertung ihrer Effizienz und ihrer ordnungsgemäßen Anwendung entgehen. Die erste vorgeschlagene Änderung besteht darin, die Vorschriften auf alle öffentlichen Immobilienvermittler sowie auf die sozialen Immobilienagenturen auszudehnen. Außerdem soll die Verweigerung der Eintragung aus Gründen im Zusammenhang mit dem Standort des Bewerbers oder dem zu hohen relativen Anteil der Miete an den E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er zijn twee redenen om deze amendementen in een enkele overweging te combineren. In de eerste plaats leidt dit tot een duidelijker informatie van de zorgvuldigheids- en verbodsverplichtingen. In de tweede plaats worden zorgvuldigheid en verbod hier in één zin gecombineerd met de zinsnede "om de naleving van dit verbod te bevorderen", waardoor de betrekking tussen deze aanvullende, maar afzonderlijke, onderdelen van de verordening duidelijk wordt geformuleerd.

Diese Abänderungen in einer einzigen Erwägung zusammenzuführen, hat zwei Gründe: Zum einen können die Verpflichtungen aufgrund der Sorgfaltspflicht und das Verbot eindeutig gemeinsam und in logischer Reihenfolge genannt werden; zum anderen werden die Sorgfaltspflicht und das Verbot mit der Formulierung „zur Erleichterung der Einhaltung der Vorschriften“ verknüpft, womit der Bezug zwischen diesen beiden sich ergänzenden, aber getrennten Komponenten der Verordnung präzise dargelegt wird.


Toelichting: Het verbod van sectie 7.5.4 van de ADR wordt hier uitgebreid omdat er, gezien het brede gamma aangeboden stoffen, bijna altijd wel een stof van klasse 6.1 bij is.

Anmerkungen: Das Verbot in 7.5.4 des ADR wird hier ausgeweitet, da angesichts der Vielzahl der abzugebenden Stoffe praktisch immer ein Stoff der Klasse 6.1 vorhanden ist.


Niet alleen hebben we ons hier niet tegen verzet, maar omdat we begrijpen dat de vermindering van de winning en het verbod op de uitvoer van kwik om gezondheidsreden noodzakelijk zijn, hebben we onze inspanningen enerzijds gericht op het bewustmaken van de bevolking van de noodzaak om zich te verzoenen met de situatie, en anderzijds op het ontwikkelen van mechanismen die Almadén en het omringende gebied in staat stellen om hier overheen te komen door op basis van de aanwezige arbeidscapaciteiten en gebruikmakend van een uitzonderlijke ...[+++]

Wir haben uns diesem ganzen Prozess nicht nur nicht widersetzt, sondern haben, da wir die ihm zugrunde liegenden gesundheitlichen Gründe verstehen, unsere Anstrengungen darauf gerichtet, zum einen der Bevölkerung die Notwendigkeit vor Augen zu führen, sich auf die neue Situation einzustellen, und zum anderen Mechanismen zu entwickeln, um Almadén und seine Umgebung in die Lage zu versetzen, seine Aktivitäten mithilfe der Erfahrungen und der Arbeitskapazitäten seiner Menschen umzustrukturieren und Nutzen aus einer außergewöhnlichen Natur zu ziehen.


De Commissie heeft getoetst of een van de uitzonderingen op of vrijstellingen van het principieel geldende verbod op staatssteun, conform artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag hier van toepassing is.

Die Kommission hat geprüft, ob eine der Ausnahmen bzw. Freistellungen von dem grundsätzlichen Beihilfeverbot gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zur Anwendung kommt.


Volgens de Commissie zal de visserijindustrie hier geen ingrijpende gevolgen van ondervinden, aangezien er reeds een verbod op sleepnetten bestaat en omdat uitsluitend een verbod wordt ingesteld op vistuig dat in aanraking komt met de bodem.

Nach Aussagen der Kommission drohen der Fischerei keine erheblichen Folgen, denn das Schleppnetzverbot besteht ohnehin bereits, und nur die mit dem Boden in Berührung kommenden Geräte werden verboten.


De Commissie stelt hier een totaal verbod voor.

Die Kommission schlägt ein allgemeines Verbot vor.


w