Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vergelijkbare problemen hebben " (Nederlands → Duits) :

Alle lidstaten hebben met vergelijkbare problemen te kampen, maar hun nationale basis is te beperkt om alle kansen te realiseren en alle uitdagingen van deze ingrijpende veranderingen aan te pakken.

Alle Mitgliedstaaten ringen mit ähnlichen Problemen, allerdings beschränkt auf ihre Landesgrenzen, so dass sie nicht alle Chancen nutzen und nicht alle Herausforderungen dieser Umwälzungen bewältigen können.


De realiteit is dat er landen zijn buiten de eurozone die ten minste vergelijkbare problemen hebben.

Die Realität sieht so aus, dass es Länder außerhalb des Euroraums gibt, die wenigstens vergleichbare Probleme haben.


U herinnert zich misschien dat we vergelijkbare problemen hebben gehad met de kaartverkoop door de Franse voetbalautoriteiten voor het WK-toernooi in Frankrijk.

Vielleicht erinnern Sie sich, dass es beim Verkauf von Eintrittskarten durch die französischen Fußballbehörden für die Fußballweltmeisterschaften in Frankreich ähnliche Probleme gab.


De ministers benadrukten dat de situaties in de verschillende lidstaten sterk uiteenlopen, maar erkenden ook dat zij met vergelijkbare uitdagingen te maken hebben, waaronder het wijdverbreide probleem van huiselijk geweld, en onderstreepten dat problemen als mensenhandel ook een grensoverschrijdende dimensie hebben.

Die Minister hoben hervor, dass die Lage in den einzelnen Mitgliedstaaten zwar unterschiedlich sei, sie sich aber alle vor vergleichbare Herausforderungen gestellt sähen, wozu auch das weit ver­breitete Problem der häuslichen Gewalt zähle; zudem hätten auch Probleme wie der Menschen­handel eine grenzüberschreitende Dimension.


In Ierland doen zich vergelijkbare problemen voor, niet in verband met eigendommen, maar zeker wel in verband met bepaalde gevolgen voor het milieu, het erfgoed alsmede voor de levenskwaliteit van mensen. Deze problemen zijn het gevolg van grote infrastructurele ontwikkelingen. Het lijkt om een kwestie te gaan waaraan we op Europees niveau nog niet het hoofd hebben kunnen bieden, of omdat de Europese wetgeving niet streng genoeg is, of omdat de Commissie inderdaad niet in een positie verkeert ...[+++]

Ähnliche Probleme, wenn auch nicht im Hinblick auf Eigentumsrechte, gleichwohl aber in Bezug auf Auswirkungen auf die Umwelt, das Kulturerbe und sogar die Lebensqualität der Menschen sind im Ergebnis umfangreicher infrastruktureller Maßnahmen auch in Irland zu verzeichnen, und das scheint eine Problematik zu sein, die wir auf europäischer Ebene noch nicht in den Griff bekommen haben, weil die europäische Gesetzgebung nicht streng genug ist oder die Kommission einfach nicht schnell genug auf Beschwerden reagieren kann.


In 2004 treden immers nieuwe landen toe die grote honingproducenten zijn en vergelijkbare problemen hebben.

Im Jahr 2004 werden neue Länder beitreten, die große Honigerzeuger sind und vor ähnlichen Problemen stehen.


Vergelijkbare problemen met het tijdstip hebben zich bij voorgaande evaluaties van de IDA-programma’s voorgedaan en in de beoordeling wordt erop gewezen dat dit de productie of het gebruik van beoordelingsresultaten suboptimaal maakt.

In der Bewertung wird darauf hingewiesen, dass bereits im Rahmen früherer Evaluierungen der IDA-Programme ähnliche Probleme mit der zeitlichen Planung auftraten, was zur Folge hat, dass die Erstellung oder Verwendung von Evaluierungsergebnissen nicht optimal ist.


26. verzoekt de Commissie in het kader van het voorstel voor een verordening inzake communautaire statistieken over migratie en internationale bescherming betrouwbare indicatoren en vergelijkbare gegevens over vrouwelijke immigranten op te nemen om een gericht beeld te krijgen van hun situatie en de problemen waarmee ze te kampen hebben.

26. ersucht die Kommission, im Rahmen der vorgeschlagenen Verordnung betreffend die Gemeinschaftsstatistik im Bereich der Zuwanderung und des internationalen Schutzes verlässliche und vergleichbare Indikatoren und Daten über Migrantinnen einzubinden, um einen konkreten Eindruck von ihrer Lage und ihren Problemen zu erhalten.


3. spoort de lidstaten en de Commissie ertoe aan lering te trekken uit de tenuitvoerlegging van de milieurichtlijnen waarmee vele lidstaten grote problemen hebben; is van mening dat vroegtijdige informatie over de mogelijkheden om milieudoelstellingen te verwezenlijken met goede vergelijkbare parameters, problemen in een later stadium kan voorkomen;

3. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, die Lehren aus der Umsetzung der Umweltrichtlinien, die vielen Mitgliedstaaten große Schwierigkeiten bereitet, zu ziehen; ist der Meinung, dass in einem späteren Stadium Probleme vermieden werden können, wenn bereits in einem früheren Stadium die Möglichkeiten der Erreichung von Umweltzielen mit guten, vergleichbaren Parametern sondiert würden;


In het verslag wordt met nadruk gewezen op het belang van vergelijkend onderzoek en de internationale uitwisseling van ervaringen, en wordt voorgesteld dat vergelijkbare transnationale samenwerking dient als blauwdruk voor maatregelen in heel de EU voor het verlichten van de problemen waarmee migranten vandaag te maken hebben.

Sie unterstreicht die Bedeutung der vergleichenden Forschung und des internationalen Erfahrungsaustauschs und schlägt vor, diese grenzüberschreitende Zusammenarbeit als Entwurf für EU-weite Maßnahmen zur Lösung der aktuellen Probleme von Einwanderern heranzuziehen.


w