Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijfsvorm
Data voor juridische processen beheren
Gegevens voor juridische zaken beheren
Hoofd juridisch adviesbureau
Indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan
Interpretatie van het recht
Juridisch assistent
Juridisch assistente
Juridisch medewerker
Juridisch statuut van de vennootschap
Juridisch vakuüm
Juridische Dienst
Juridische analogie
Juridische gegevens beheren
Juridische interpretatie
Juridische processen beheren
Juridische sociologie
Juridische vorm van de vennootschap
Manager juridische dienstverlening
Paralegal
Rechtssociologie
Schadebrengende verwarring
Statuten van de vennootschap
Vennootschap
Verantwoordelijke juridische dienst
Verantwoordelijke van een juridische dienst
Wetsinterpretatie

Traduction de «verwarring en juridische » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
data voor juridische processen beheren | juridische gegevens beheren | gegevens voor juridische zaken beheren | juridische processen beheren

Daten für rechtliche Angelegenheiten verwalten


hoofd juridisch adviesbureau | verantwoordelijke juridische dienst | manager juridische dienstverlening | verantwoordelijke van een juridische dienst

Leiterin eines Büros für Rechtsdienstleistungen | Leiter eines Büros für Rechtsdienstleistungen | Leiter eines Büros für Rechtsdienstleistungen/Leiterin eines Büros für Rechtsdienstleistungen




juridisch medewerker | paralegal | juridisch assistent | juridisch assistente

Anwaltsassistent | Anwaltsgehilfin | Anwaltsassistentin | Rechtsanwaltsfachangestellte/Rechtsanwaltsfachangestellter


interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]

Auslegung des Rechts [ Gesetzesauslegung | Rechtsanalogie | Rechtsauslegung ]


indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan

Gefahr von Verwechslungen für das Publikum


rechtssociologie [ juridische sociologie ]

Rechtssoziologie


vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]

Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om verwarring en juridische onduidelijkheid omtrent artikel 3, punten 21.A.16A, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.31, 21.A.101 en 21.A.174 van bijlage I (deel 21) bij Verordening (EU) nr. 748/2012 te voorkomen, moeten de verwijzingen naar „luchtwaardigheidsvoorschriften” worden vervangen door „certificeringsspecificaties”.

Um Verwirrung und Rechtsunsicherheit in Bezug auf Artikel 3 hinsichtlich Anhang I (Teil-21) 21.A.16A, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.31, 21.A.101 und 21.A.174 der Verordnung (EU) Nr. 748/2012 zu vermeiden, müssen die Bezugnahmen auf „Lufttüchtigkeitskodizes“ durch „Zertifizierungsspezifikationen“ ersetzt werden.


Om verwarring en juridische onduidelijkheid omtrent de punten 21.A.4, 21.A.90A, 21.A.90B, 21.A.91, 21.A.92, 21.A.93, 21.A.95, 21.A.97, 21.A.103, 21.A.107, 21.A.109, 21.A.111, 21.A.263 en 21.A.435 van bijlage I (deel 21) bij Verordening (EU) nr. 748/2012 te voorkomen, moeten de verwijzingen naar „typeontwerp” worden vervangen door „typecertificaat”.

Um Verwirrung und Rechtsunsicherheit hinsichtlich Anhang I (Teil-21) 21.A.4, 21.A.90A, 21.A.90B, 21.A.91, 21.A.92, 21.A.93, 21.A.95, 21.A.97, 21.A.103, 21.A.107, 21.A.109, 21.A.111, 21.A.263 und 21.A.435 der Verordnung (EU) Nr. 748/2012 zu vermeiden, müssen die Bezugnahmen auf „Musterbauart“ durch „Musterzulassung“ ersetzt werden.


Tot slot wordt voorgesteld om, aangezien de praktijk heeft uitgewezen dat de meeste van de taken van de nationale toezichthoudende instanties worden toevertrouwd aan de reeds bestaande luchtvaartautoriteiten, de bestaande juridische verwarring tussen nationale toezichthoudende instanties en nationale luchtvaartautoriteiten te verduidelijken door deze twee parallelle concepten expliciet samen te voegen tot één enkel concept, waardoor de verantwoordelijkheid om toezicht te houden op de verleners van luchtvaartnavigatiediensten komt te liggen bij de nationale luchtvaartautoriteiten, die moeten worden erkend door het EAA.

Da die Praxis gezeigt hat, dass die meisten Aufgaben der nationalen Aufsichtsbehörden den bereits bestehenden Luftfahrtbehörden übertragen werden, wird schließlich vorgeschlagen, die derzeitige rechtliche Verwirrung zwischen nationalen Aufsichtsbehörden und nationalen Luftfahrtbehörden zu beenden, indem diese beiden parallelen Begriffe zu einem einzigen verschmolzen werden und damit die Zuständigkeit für die Überwachung der Flugsicherungsorganisationen den nationalen Luftfahrtbehörden übertragen wird, die der Akkreditierung durch die EAA unterliegen.


De programmawet (I) van 24 december 2002 stapt af van de indeling « gerechtigde met personen ten laste », « alleenstaande gerechtigde » en « samenwonende gerechtigde » en kiest voor een abstracte indeling (A, B en C) « zodat elke verwarring tussen de betekenis van de juridische begrippen en de betekenis van dezelfde begrippen in het dagdagelijkse taalgebruik onmogelijk wordt » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001, p. 87).

Durch das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 wurde die Einteilung zwischen « Empfänger mit Personen zu Lasten », « allein stehender Empfänger » und « zusammenwohnender Empfänger » aufgegeben und eine abstrakte Einteilung (A, B und C) gewählt, « um jegliche Verwechslung zwischen der Bedeutung der Rechtsbegriffe und der geläufigen Bedeutung derselben Konzepte zu vermeiden » (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2124/001, S. 87).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De richtlijn volstaat niet omdat hij meer verwarring en juridische onzekerheid veroorzaakt en het gewijzigde voorstel dat het Europees Parlement in eerste lezing heeft aangenomen, en waar ik tegen gestemd heb, nog verder afzwakt.

Diese ist unbefriedigend, denn sie schafft mehr Verwirrung und Rechtsunsicherheit und schwächt den vom Europäischen Parlament in der ersten Lesung geänderten Vorschlag, gegen den ich gestimmt hatte, weiter.


De keuze van de naam "ERI" voor de juridische entiteit - die voortvloeit uit het juridische kader in het voorstel - is uiterst ongelukkig, aangezien er zo verwarring ontstaat tussen de juridische entiteit die ontstaat door het toewijzen van de ERI-status aan een onderzoeksinfrastructuur die hiervoor een verzoek indient en de feitelijke onderzoeksinfrastructuur die de ERI-status aanvraagt.

Die Bezeichnung „ERI“ für die juristische Person – die sich aus dem Rechtsrahmen ergibt, der Gegenstand des Vorschlags ist – ist ausgesprochen unglücklich gewählt, weil sie bewirkt, dass die Rechtsperson, die dadurch entsteht, dass einer Forschungsinfrastruktur auf Antrag der Status einer ERI zuerkannt wird, mit der tatsächlichen Infrastruktur verwechselt wird, die den ERI-Status beantragt.


Dit amendement dient om verwarring te voorkomen tussen de feitelijke infrastructuur en de juridische entiteit die is opgezet uit hoofde van de huidige verordening.

Die vorgeschlagene Änderung soll verhindern, dass die tatsächliche Infrastruktur mit der juristischen Person verwechselt wird, die durch die vorliegende Verordnung geschaffen wird.


De formule die is gekozen om de status van een ERI te omschrijven is in overeenstemming met artikel 171 van het EG-Verdrag en dient om verwarring te voorkomen tussen de feitelijke infrastructuur en de juridische entiteit die is opgezet uit hoofde van de huidige verordening.

Die Formulierung, die zur Beschreibung des Status einer ERI gewählt wurde, stimmt mit Artikel 171 des EG-Vertrages überein und soll verhindern, dass die tatsächliche Infrastruktur mit der juristischen Person verwechselt wird, die durch die vorliegende Verordnung geschaffen wird.


De grote meerderheid van de 13 miljoen onderdanen uit derde landen die legaal in de EU wonen en werken is tot nu toe uitgesloten van de bij Verordening 1408/71 ingevoerde coördinatiemechanismen, bedoeld om de sociale-zekerheidsrechten van de zich binnen de EU verplaatsende werknemers te garanderen en elk verlies of elke doublure van de dekking door de sociale bescherming te vermijden. Gebaseerd op de beginselen van non-discriminatie en gelijke behandeling zal de voorgestelde verordening, zodra zij is aangenomen, voor een belangrijke wettelijke en administratieve vereenvoudiging zorgen, aangezien de coördinatie van de sociale zekerheid tussen de lidstaten voor onderdanen uit derde landen thans wordt geregeld door talrijke bilaterale en multi ...[+++]

Bisher waren die meisten der 13 Millionen dieser Staatsangehörigen, die legal in der EU ansässig sind und arbeiten, von den durch die Verordnung 1408/71 eingeführten Koordinationsmechanismen ausgeschlossen, durch die die Sozialschutzansprüche von Arbeitnehmern, die sich innerhalb der Gemeinschaft bewegen, gewahrt und der Verlust des Sozialschutzes oder Doppelversicherungen vermieden werden sollen. Nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung wird die vorgeschlagene Verordnung nach ihrer Annahme auch große rechtliche und verwaltungstechnische Vereinfachungen mit sich bringen, da die Koordination des Sozialschutzes der Bürger von Drittländern unter den Mitgliedstaaten derzeit durch zahlreiche bilaterale und multilatera ...[+++]


De EDPS geeft derhalve in overweging dat in het voorstel het begrip statistische eenheid blijft gehandhaafd, aangezien in dit geval zowel natuurlijke personen als huishoudens, marktdeelnemers en andere ondernemingen worden bestreken op een manier die geen verwarring veroorzaakt binnen het juridisch kader van de gegevensbescherming.

Daher schlägt der EDSB vor, in dem Vorschlag den Begriff „statistische Einheiten“ beizubehalten, da hierdurch sowohl natürliche Personen wie auch Haushalte, Wirtschaftsteilnehmer und sonstige Unternehmungen in einer Weise erfasst werden, die eine Verwechselung mit dem Datenschutz-Rechtsrahmen verhindert.


w