Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte van verzet
Arrest dat niet vatbaar is voor verzet
Arrest waartegen geen verzet openstaat
Attest van niet-verzet
Een verzet aantekenen
Gedaagde in verzet
Geopposeerde
Tegen een vonnis in verzet komen
Verweerder in verzet
Verzet
Verzet doen
Verzet doen tegen een vonnis
Voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum

Traduction de «verzet dat meer » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tegen een vonnis in verzet komen | verzet doen tegen een vonnis

Einspruch gegen ein Urteil erheben


arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat

Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist


gedaagde in verzet | geopposeerde | verweerder in verzet

Beklagter in einem Widerspruchsverfahren










attest van niet-verzet

Bescheinigung der Nichteinlegung eines Einspruchs


voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum

für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Weliswaar kan de rechter, na een onderzoek van de schade in concreto, in een bepaald geval van oordeel zijn dat een morele schadevergoeding van één euro volstaat, doch door artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek zo te interpreteren dat het zich op algemene wijze ertegen verzet dat meer dan één euro schadevergoeding wordt toegekend wanneer afbreuk wordt gedaan aan het morele belang van een rechtspersoon wegens de aantasting van zijn collectief doel, wordt een uitzondering gemaakt op de beginselen van de raming in concreto en van de volledige schadevergoeding die zijn vervat in die bepaling, zonder dat hiervoor een objectieve en redelijke ...[+++]

Zwar kann der Richter, nach einer Prüfung des Schadens in concreto, in einem bestimmten Fall den Standpunkt vertreten, dass ein moralischer Schadenersatz von einem Euro ausreicht, doch indem Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches so ausgelegt wird, dass er auf allgemeine Weise dem entgegensteht, dass mehr als ein Euro Schadenersatz gewährt wird, wenn das moralische Interesse einer juristischen Person wegen der Beeinträchtigung ihres kollektiven Zwecks beeinträchtigt wird, wird ohne objektive und v ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding van artikel 424 van het Wetboek van strafvordering wordt uiteengezet : « Momenteel behandelt het Wetboek van strafvordering de cassatieberoepen ingesteld tegen de bij verstek gewezen beslissingen slechts ten dele. [...] Het voorgestelde artikel [424] moet het Wetboek wat dat betreft aanvullen. Het is ook de bedoeling dat de bepaling rekening houdt met de rechtspraak ter zake. Ze voorziet erin dat wanneer de beslissing bij verstek gewezen is en voor verzet in aanmerking komt, een cassatieberoep daartegen slechts kan worden ingesteld wanneer de termijn voor verzet verstreken is, dat wil zeggen op een ogenblik dat ve ...[+++]

In den Vorarbeiten zu Artikel 424 des Strafprozessgesetzbuches wurde dargelegt: « Derzeit werden im Strafprozessgesetzbuch zwar tatsächlich die Kassationsbeschwerden behandelt, die gegen die im Versäumniswege ergangenen Entscheidungen gerichtet sind, jedoch nur teilweise. [...] Der vorgeschlagene Artikel [424] soll das Gesetzbuch in diesem Punkt ergänzen. Durch diese Bestimmung soll ebenfalls die diesbezügliche Rechtsprechung berücksichtigt werden. Darin ist vorgesehen, dass in dem Fall, dass die Entscheidung im Versäumniswege getroff ...[+++]


8. verwacht dat de regering van Belarus andere belangrijke stappen onderneemt om de humanitaire rechten in het land te verbeteren en vreedzaam verzet niet meer te onderdrukt; gelooft dat belangrijke hervormingen van het rechtsstelsel alsook ongebonden recht op vrije meningsuiting en vrije vergadering noodzakelijke stappen naar een geloofwaardige democratie zouden zijn;

8. erwartet, dass die Regierung von Belarus weitere inhaltliche Schritte zur Verbesserung der Menschenrechtslage im Lande unternimmt und die Unterdrückung friedlicher Regimekritiker einstellt; ist der Ansicht, dass umfassende Reformen der Justiz sowie die uneingeschränkte Rede- und Versammlungsfreiheit nötige Schritte hin zu einer glaubwürdigen Demokratie sind;


Het Hof van Justitie geeft evenwel toe dat, in uitzonderlijke omstandigheden, de activiteiten van interventieteams van een openbaar brandweerkorps mogelijk niet onder de werkingssfeer van richtlijn 2003/88/EG vallen : « Dienaangaande moet eraan worden herinnerd dat blijkens punt 61 van de reeds aangehaalde beschikking Personalrat der Feuerwehr Hamburg, de activiteiten van interventieteams van een openbaar brandweerkorps - afgezien van uitzonderlijke omstandigheden van zodanige ernst en omvang dat het verzekeren van de goede werking van de voor de bescherming van de algemene belangen onontbeerlijke diensten voorlopig voorrang moet krijgen boven het verzekeren van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers van de interventie - en de hul ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof räumt zwar ein, dass in außergewöhnlichen Umständen die von Einsatzkräften einer staatlichen Feuerwehr ausgeübten Tätigkeiten möglicherweise nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2003/88/EG fallen: « Dazu ist darauf hinzuweisen, dass, wie sich aus Randnr. 61 des Beschlusses Personalrat der Feuerwehr Hamburg ergibt, die von Einsatzkräften einer staatlichen Feuerwehr ausgeübten Tätigkeiten in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2003/88 fallen, so dass Art. 6 Buchst. b dieser Richtlinie einer Überschr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meer in het bijzonder zijn de regels betreffende de termijnen om beroep in te stellen of verzet aan te tekenen gericht op een goede rechtsbedeling en het weren van de risico's van rechtsonzekerheid.

Insbesondere bezwecken die Regeln bezüglich der Beschwerde- oder Einspruchsfristen, eine geordnete Rechtspflege zu gewährleisten und die Gefahren von Rechtsunsicherheit zu vermeiden.


Moet artikel 7, lid 1, van richtlijn 93/13/EEG (1), gelezen in samenhang met de artikelen 47, 34, lid 3, en 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (2), aldus worden uitgelegd dat het zich verzet tegen een procesrechtelijke bepaling die, zoals artikel 695, lid 4, van de Spaanse Ley de Enjuiciamiento Civil, bij de regeling van het hoger beroep tegen de beslissing op het verzet tegen de executie van verhypothekeerde of verpande zaken, uitsluitend hoger beroep toestaat tegen de beslissing tot beëindiging van de executie, buitentoepassinglating van een oneerlijk beding of afwijzing van een op de oneerlijkheid van een bedi ...[+++]

Ist Art. 7 Abs. 1 der Richtlinie 93/13/EWG (1) in Verbindung mit Art. 47, Art. 34 Abs. 3 und Art. 7 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (2) dahin auszulegen, dass er einer Verfahrensvorschrift wie Art. 695 Abs. 4 des spanischen Zivilprozessgesetzes entgegensteht, die im Rahmen der Regelung des Rechtsmittels gegen die Entscheidung über den Einspruch gegen die Zwangsvollstreckung in hypothekarisch belastete oder verpfändete Sachen vorsieht, dass nur gegen den Beschluss, mit dem die Einstellung der Vollstreckung angeordnet, ...[+++]


« De termijn om zich in cassatie te voorzien begint te lopen, voor op tegenspraak gewezen arresten, van de dag van de betekening aan de partijen, voor bij verstek gewezen arresten, van de dag waarop het verzet niet meer ontvankelijk is.

« Die Frist, um Kassationsbeschwerde einzulegen, beginnt für kontradiktorisch verkündete Urteile am Tag der Zustellung an die Parteien und für in Abwesenheit verkündete Urteile an dem Tag, an dem ein Einspruch nicht mehr zulässig ist.


I. overwegende dat er, vooral van buiten Estand, stelselmatig 'cyberaanvallen' zijn gelanceerd om te proberen de officiële communicatiekanalen en web sites van de Estse regeringsinstellingen en van het bureau van de president te blokkeren, en dat er voortdurend intensieve propaganda-aanvallen worden uitgevoerd via Internet en via sms-berichten waarin wordt opgeroepen tot gewapend verzet en meer geweld,

I. in der Erwägung, dass überwiegend von außerhalb Estlands systematisch Internet-Attacken organisiert wurden mit dem Versuch, offizielle Kommunikationswege und Webseiten der estnischen Regierungsstellen und des Kabinetts des Präsidenten zu blockieren, sowie in der Erwägung, dass über Internet und Mobiltelefonbotschaften fortwährend intensive Propaganda-Attacken lanciert wurden, mit denen zu bewaffnetem Widerstand und weiterer Gewalt aufgerufen wurde,


Het koninklijk besluit bepaalt onder meer de termijnen van verjaring voor de indiening van de aanvragen en beroepen bedoeld in de artikelen 11 en 14; deze termijnen moeten ten minste zestig dagen bedragen; bedoeld besluit regelt de voorwaarden van uitoefening van het verzet en van het derden-verzet, alsook van het beroep tot herziening; het bepaalt het tarief der kosten en uitgaven, alsmede de rechten van zegel en registratie; het voorziet in het verlenen van het voordeel van het pro deo aan de onvermogenden ».

Der königliche Erlass legt insbesondere die Verjährungsfristen für das Einreichen der in den Artikeln 11 und 14 vorgesehenen Anträge und Beschwerden fest, wobei diese Fristen mindestens sechzig Tage betragen müssen; er regelt die Bedingungen für die Ausübung der Einsprüche und Dritteinsprüche sowie der Revisionsbeschwerden; er setzt den Tarif der Kosten und Auslagen sowie die Stempelsteuern und Registrierungsgebühren fest; er muss die Gewährung der Gerichtskostenhilfe für Bedürftige vorsehen ».


« Het koninklijk besluit bepaalt onder meer de termijnen van verjaring voor de indiening van de aanvragen en beroepen bedoeld in de artikelen 11 en 14; deze termijnen moeten ten minste zestig dagen bedragen; bedoeld besluit regelt de voorwaarden van uitoefening van het verzet en van het derden-verzet, alsook van het beroep tot herziening; het bepaalt het tarief der kosten en uitgaven, alsmede de rechten van zegel en registratie; het voorziet in het verlenen van het voordeel van het pro deo aan de onvermogenden ».

« Der königliche Erlass legt insbesondere die Verjährungsfristen für das Einreichen der in den Artikeln 11 und 14 vorgesehenen Anträge und Beschwerden fest, wobei diese Fristen mindestens sechzig Tage betragen müssen; er regelt die Bedingungen für die Ausübung der Einsprüche und Dritteinsprüche sowie der Revisionsbeschwerden; er setzt den Tarif der Kosten und Auslagen sowie die Stempelsteuern und Registrierungsgebühren fest; er muss die Gewährung der Gerichtskostenhilfe für Bedürftige vorsehen ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzet dat meer' ->

Date index: 2023-08-03
w