Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgen die twee eeuwen geleden » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese universiteiten hebben zich lange tijd gespiegeld aan enkele grote modellen, met name het ideale model van de universiteit, dat bijna twee eeuwen geleden is opgesteld door Wilhelm von Humboldt bij de hervorming van de Duitse universiteit, en waarbij onderzoek de kern uitmaakt van de activiteit van de universiteit en tevens de basis vormt voor het onderricht.

Die europäischen Universitäten haben sich lange durch einige große Leitbilder definiert, insbesondere durch das Ideal, das Wilhelm von Humboldt vor fast zwei Jahrhunderten mit seiner deutschen Universitätsreform aufgestellt hat und bei dem die Forschung im Mittelpunkt der Universitätsaktivitäten steht und die Grundlage für die Lehre bildet.


"Alles door de industrie, alles voor de industrie", zei Saint-Simon twee eeuwen geleden.

"Alles für und durch die Industrie", sagte Saint-Simon vor zwei Jahrhunderten.


Alles door de industrie, alles voor de industrie", zei Saint-Simon twee eeuwen geleden.

Alles für und durch die Industrie", sagte Saint-Simon vor zwei Jahrhunderten.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van de nv « CBC Banque », en in zake de nv « Etablissements Jean Wust » tegen de nv « CBC Banque », in aanwezigheid van de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 mei 2016, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (thans artikel 346 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), zoals van toepassing op ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 20. April 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen die « Etablissements Jean Wust » AG, in Anwesenheit der « CBC Banque » AG, und in Sachen der « Etablissements Jean Wust » AG gegen die « CBC Banque » AG, in Anwesenheit des belgischen Staates, dessen Ausfertigung am 4. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende ...[+++]


We hebben de weg willen volgen die twee eeuwen geleden heeft geleid tot de vrijheid van de burgers en de volkeren. Deze grondwet zal derhalve leiden tot meer en een beter Europa.

Wir haben uns vorgenommen, auf dem Weg nachzufolgen, der vor mehr als zwei Jahrhunderten zur Freiheit von Menschen und Völkern geführt hat, und deshalb werden wir durch diese Verfassung mehr Europa und ein besseres Europa haben.


Wij bewandelen precies dezelfde weg als die de Heilige Alliantie kapot heeft gemaakt, dat wil zeggen het verenigde Europa van twee eeuwen geleden.

Wir folgen genau denselben Fußstapfen, die die Heilige Allianz, das heißt das frühere vereinte Europa vor zwei Jahrhunderten, zerstört haben.


Wij bewandelen precies dezelfde weg als die de Heilige Alliantie kapot heeft gemaakt, dat wil zeggen het verenigde Europa van twee eeuwen geleden.

Wir folgen genau denselben Fußstapfen, die die Heilige Allianz, das heißt das frühere vereinte Europa vor zwei Jahrhunderten, zerstört haben.


Dat dit land, dat twee eeuwen geleden nog een van de rijkste landen was in het Caraïbisch gebied, een van de armste landen van de wereld is geworden, komt doordat het onophoudelijk is geplunderd en Frankrijk, als voormalige koloniale macht, Haïti nooit heeft vergeven dat het zijn onafhankelijkheid heeft bevochten, gesteund door de slaven die in opstand kwamen.

Denn wenn dieses Land, das vor zwei Jahrhunderten zu den reichsten der Karibik gehörte, zu einem der ärmsten in der Welt geworden ist, so weil es unaufhörlich ausgeplündert wurde und weil Frankreich als ehemalige Kolonialmacht ihm niemals verziehen hat, dass es seine Unabhängigkeit mit Waffen und durch den Aufstand der Sklaven erlangt hat.


De Europese universiteiten hebben zich lange tijd gespiegeld aan enkele grote modellen, met name het ideale model van de universiteit, dat bijna twee eeuwen geleden is opgesteld door Wilhelm von Humboldt bij de hervorming van de Duitse universiteit, en waarbij onderzoek de kern uitmaakt van de activiteit van de universiteit en tevens de basis vormt voor het onderricht.

Die europäischen Universitäten haben sich lange durch einige große Leitbilder definiert, insbesondere durch das Ideal, das Wilhelm von Humboldt vor fast zwei Jahrhunderten mit seiner deutschen Universitätsreform aufgestellt hat und bei dem die Forschung im Mittelpunkt der Universitätsaktivitäten steht und die Grundlage für die Lehre bildet.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, twee eeuwen geleden tijdens de Franse revolutie werd een vrouw terechtgesteld, de beroemde Olympe de Gouges, die gelijkheid van vrouwen en mannen verkondigde en daarom als krankzinnig werd beschouwd.

– (EL) Herr Präsident, vor zweihundert Jahren wurde während der Französischen Revolution eine berühmte Frau, Olympe de Gouges, für wahnsinnig gehalten und hingerichtet, weil sie für die Gleichberechtigung von Männern und Frauen eintrat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgen die twee eeuwen geleden' ->

Date index: 2023-10-04
w