Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volledig loyaal zullen opstellen tegenover » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten zullen volledig bij het opstellen van de lijst worden betrokken en kunnen voorstellen doen over in de lijst op te nemen soorten.

Die Mitgliedstaaten werden in die Erstellung der Liste umfassend eingebunden und können Vorschläge für die Aufnahme von Arten in die Liste einreichen.


U bent uit ons midden afkomstig, maar ik verzeker u dat wij ons volledig loyaal zullen opstellen tegenover de besluiten die u in uw hoedanigheid van Voorzitter van het gehele Parlement moet nemen – ook als die op bepaalde punten misschien niet helemaal stroken met de meningen van de sociaal-democraten.

Sie sind der Präsident aller Mitglieder dieses Hauses. Ich garantiere Ihnen, dass wir, wenn Sie in diesem Sinne Entscheidungen treffen müssen – auch wenn wir sie als Sozialdemokraten im Detail vielleicht nicht teilen mögen –, stets in voller Loyalität zu diesen Entscheidungen des Präsidenten des gesamten Hauses, der aus unseren Reihen kommt, stehen werden.


Ik bevestig dan ook - net als het voorzitterschap zojuist - dat alle Europese instellingen zich solidair zullen opstellen tegenover deze tragedie.

Daher bekräftige ich, wie es der Vorsitz bereits getan hat, die Solidarität aller europäischen Institutionen angesichts dieser Tragödie.


Die tijden zijn echter voorgoed voorbij. De nieuwe EU-leiders, zoals Sarkozy en Merkel, zullen zich in de toekomst veel harder opstellen tegenover Rusland.

Die neuen EU-Führer wie Sarkozy und Merkel werden Russland künftig härter herannehmen.


7. De Raad richt een dringend verzoek tot alle belanghebbenden in de regio om zich positief te blijven opstellen tegenover de vredesonderhandelingen en bij te dragen aan de bevordering van vrede en stabiliteit in het gebied van de Grote Meren in het algemeen, onder meer door de soevereiniteit en de territoriale integriteit van alle landen in het gebied van de Grote Meren volledig te eerbiedigen.

7. Der Rat fordert außerdem alle Beteiligten in der Region auf, die Friedensverhandlungen zu unterstützen und auf Frieden und Stabilität in der Region der Großen See insgesamt hinzuwirken, indem sie unter anderem die Souveränität und die territoriale Integrität aller Länder der Region in vollem Umfang respektieren.


Voor de meeste Parlementsleden is het zonneklaar dat een "race naar de bodem" er niet toe zal leiden dat de Europese burgers zich loyaal ten aanzien van het project Europa zullen opstellen.

Für die meisten in diesem Haus ist klar, dass es uns mit einem Wettlauf nach unten nicht gelingen wird, die Loyalität der europäischen Bürger zu gewinnen oder ihr Vertrauen in das europäische Projekt zu stärken.


Ons Parlement is betrokken bij de besprekingen over de eventuele inroeping van de vrijwaringsclausules. We zullen ons kritisch opstellen tegenover de toetreding en ons besluit laten afhangen van de stand van zaken bij de hervorming van het rechtsstelsel, de strijd tegen corruptie, de bescherming van kinderen en de integratie van de Roma.

Unser Parlament ist in die Überlegungen zur Anwendung der Schutzklauseln einbezogen. Wir werden zum Beitritt kritisch Stellung beziehen und uns auf den Stand der durchgeführten Reformen im Justizsystem, im Kampf gegen Korruption, beim Schutz der Kinder und beim Schutz und der Integration der Roma stützen und dann entscheiden.


Onder druk van uiteenlopende belangen zullen bepaalde lidstaten zich tegenover sommige sectoren (en/of bedrijven) misschien welwillender opstellen dan tegenover andere.

Unter dem Druck divergierender Interessen könnten einige Mitgliedstaaten in bestimmten Bereichen (und/oder bei bestimmten Unternehmen) ein aktiveres Vorgehen als anderswo wünschen.


Actief inzetten van de in de Lid-Staten en in de Unie beschikbare instrumenten Ten einde zo snel mogelijk te komen tot een groene boekhouding, wordt een strategie voorgesteld waarmee twee doeleinden tegelijkertijd worden nagestreefd : het opstellen van indicatoren die rechtstreeks bruikbaar zijn voor het uitstippelen van beleid op de deelterreinen (bijvoorbeeld op het gebied van landbouw, energie, vervoer) in het licht van de eisen die worden gesteld voor het behoud van de natuurlijke hulpbronnen, en de totstandbrenging van een "satelliet"-kader[1] van de nationale rekeningen, waarin op zo volledig ...[+++]

Die Instrumente der Mitgliedstaaten und der Union nutzen Die Kommission hat für einen schnelleren Übergang zu einem grünen Rechnungssystem eine Strategie vorgeschlagen, mit der zwei Ziele zugleich angestrebt werden sollen: Ausarbeitung von Indizes, die unmittelbar verwendet werden können, um die Richtung sektoraler Maßnahmen (zum Beispiel in der Land-, Energie- und Verkehrswirtschaft) zur Erhaltung der Naturgüter zu bestimmen; Schaffung von "Satellitenkonten"[1] der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung, damit die Veränderungen der Naturgüter und der damit verbundenen Umweltgrößen möglichst umfas ...[+++]


De uitkomsten van de Tokiogesprekken zullen de druk op de Europese fabrikanten in deze moeilijke tijd verlichten, zodat zij lange-termijnplannen kunnen blijven opstellen voor de volledig open markt tegen het jaar 2000, die volgens de bepalingen van de regeling tussen de EG en Japan dan moet zijn bereikt".

Das Resultat der Tokyoter Gespräche wird die europäischen Hersteller in einer schwierigen Zeit entlasten und es ihnen ermöglichen, weiterhin langfristig im Hinblick auf die völlige Marktöffnung zum Ende des Jahrhunderts zu planen, wie sie die Vereinbarung der EG mit Japan vorsieht".


w