Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar de burgers graag meer » (Néerlandais → Allemand) :

De burger wil minder inmenging van de EU in het dagelijkse leven, met name waar het nationale niveau meer geschikt is om oplossingen aan te reiken.

Die Menschen wollen, dass die EU sich in ihren Alltag weniger einmischt, insbesondere bei Themen, bei denen die Mitgliedstaaten besser in der Lage sind, die richtigen Lösungen zu finden.


De burgers verwachten van de EU dat zij het verschil maakt inzake de grote sociaal-economische uitdagingen en minder bemoeienis waar een nationale aanpak meer aangewezen is.

Die Menschen erwarten von der EU, dass sie zur Lösung der großen wirtschaftlichen und sozialen Probleme beiträgt und sich bei den Themen, bei denen die Mitgliedstaaten besser in der Lage sind, die richtigen Antworten zu finden, weniger einmischt.


Amper 34 % zegt te weten welke rechten EU-burgerschap biedt, terwijl 48 % van de Britten graag meer zou willen weten over hun rechten als EU-burgers.

Nur 34 % geben an, über ihre Rechte als Unionsbürger informiert zu sein, und 48 % würden gern mehr über diese Rechte erfahren.


2. Bijna zeven op tien Fransen willen graag meer weten over hun rechten als Europese burgers

2. Sieben von zehn französischen Bürgerinnen und Bürgern wüssten gern mehr über ihre Rechte als Unionsbürger


Zo willen bijna zeven op tien Fransen graag meer weten over hun rechten als Europese burgers (zie bijlage).

Beispielsweise möchten sieben von zehn französischen Bürgerinnen und Bürgern mehr über ihre Rechte als Unionsbürger wissen (siehe Anhang).


Ik steun dit pakket omdat ik geloof in de toekomst van Europa - een Europa waar onze financiële bedrijfstak niet meer hoeft te lijden onder zijn eigen excessen en waar onze burgers niet meer hoeven te lijden onder de verwoestende, onnodige gevolgen van crises die voorkomen hadden kunnen worden.

Ich unterstütze dieses Paket, weil ich an die Zukunft Europas glaube – eines Europas, in dem unsere Finanzwirtschaft nicht mehr unter ihren eigenen Auswüchsen leiden muss und in dem unsere Bürgerinnen und Bürger nicht mehr die verheerenden und unnötigen Folgen vermeidbarer Krisen ertragen müssen.


Integratie is een goede zaak, maar zij is uit balans geraakt. Soms hebben we er binnen onze grenzen te veel van, terwijl we er naar buiten toe – waar de burgers graag meer gemeenschappelijk veiligheids- en buitenlandsbeleid zouden hebben – te weinig van hebben. Wie dat betwijfelt, moet zich eens de vraag stellen of de oproep om de dappere Britse soldaten vrij te laten niet veel meer effect sorteert als de gehele Europese Unie daar achter staat, en niet slechts één lidstaat.

Integration ist ja richtig, aber sie ist auf die schiefe Ebene geraten. Wir haben nach innen stellenweise zu viel, und nach außen, wo die Bürger mehr gemeinsame Sicherheits- und Außenpolitik haben wollen, dort haben wir zu wenig. Wer das bezweifelt, der möge sich einmal die Frage stellen: Ist der Appell zur Freilassung der tapferen britischen Soldaten nicht viel wirksamer, wenn die gesamte Europäische Union dahinter steht und nicht nur ein Mitgliedstaat?


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, we zijn hier vandaag bijeen om te debatteren over migratie en het grensoverschrijdend verkeer van Europese burgers. Allereerst zou ik u er echter graag aan willen herinneren dat het gisteren de 61e verjaardag was van de Schuman-verklaring, waarmee de fundamenten werden gelegd voor de Europese Unie. Met de ondertekening van deze verklaring ...[+++]

Herr Präsident, wir sind heute hier versammelt, um über das Thema Migration und grenzüberschreitende Mobilität europäischer Bürgerinnen und Bürger zu sprechen. Lassen Sie mich aber damit beginnen, uns allen in Erinnerung zu bringen, dass gestern der 61. Jahrestag der Schumann-Erklärung war, die die Fundamente der Europäischen Union gelegt hat. An diesem Tag begann ein Prozess, in dem Europäer bereit waren, zusammenzukommen, ihre Unterschiedlichkeiten beiseitezulegen und einen europäischen Kontinent ohne Grenzen aufzubauen, auf dem unsere Bürger sich zwischen den Ländern frei bewegen können.


Waar onze burgers vandaag meer dan ooit behoefte aan hebben, is aan een nieuw geloof in de toekomst, aan een herstel van het vertrouwen in Europa.

Heute kommt es mehr denn je darauf an, dass unsere Mitbürger wieder an die Zukunft glauben und das Vertrauen in Europa wiedergewinnen.


Weliswaar zijn de gevaarlijkste punten voor de toekomst van de spoorwegen geschrapt of uitgesteld, dankzij de strijd van de vakbonden uit de sector en van een deel van ons Parlement, en niet te vergeten de druk van de publieke opinie in onze landen, waar de burgers steeds meer openstaan voor onze argumenten.

Gewiss wurden dank des Kampfes der Branchengewerkschaften und eines Teils unseres Parlaments, sowie dank des realen Drucks unserer Öffentlichkeit, die für unsere Argumente immer aufgeschlossener ist, die gefährlichsten Punkte für die Zukunft des Eisenbahnsektors gestrichen oder abgemildert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de burgers graag meer' ->

Date index: 2022-11-13
w