Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarmee een adequaat en symmetrisch antwoord gegeven " (Nederlands → Duits) :

10. herhaalt zijn scherpe veroordeling van de onaanvaardbare politieke en economische druk die door Rusland op Oekraïne is uitgeoefend, waarbij ook gedreigd werd met handelssancties; verzoekt de EU, samen met haar lidstaten, een beleid te ontwikkelen en uit te voeren waarmee een adequaat en symmetrisch antwoord gegeven wordt op deze door Rusland tegen oostelijke partners gebruikte instrumenten en maatregelen;

10. bekräftigt, dass es den inakzeptablen politischen und wirtschaftlichen Druck Russlands auf die Ukraine und die Androhung von Handelssanktionen auf das Schärfste verurteilt; fordert die EU auf, gemeinsam mit ihren Mitgliedstaaten eine Politik auszuarbeiten und umzusetzen, mit der sie auf derartige Instrumente und Maßnahmen Russlands gegen die Länder der östlichen Partnerschaft zweckdienlich und symmetrisch reagieren kann; ...[+++]


De in de programma's vermelde nationale maatregelen zijn kritisch onderzocht om na te gaan of zij een adequaat antwoord bieden op de specifieke uitdagingen waarmee de lidstaat in kwestie wordt geconfronteerd.

Die in den Programmen aufgeführten nationalen Maßnahmen wurden dahingehend überprüft, ob sie eine angemessene Reaktion auf die entsprechenden Herausforderungen bieten.


met haar Sociale Pakket geen adequaat en afdoende antwoord heeft gegeven op de bezorgdheid van de Europese burgers en nog niet de nodige stappen heeft ondernomen om te zorgen dat fundamentele sociale rechten niet ondergeschikt worden aan economische vrijheden,

mit ihrem Sozialpaket unangemessen und unzureichend auf die Anliegen der europäischen Bürger reagiert hat und noch nicht die notwendigen Schritte unternommen hat, um zu verhindern, dass die sozialen Grundrechte den wirtschaftlichen Freiheiten untergeordnet werden,


Als er al vragen waren over deze zaak, dan heb ik daarop volgens uw fractievoorzitters, een adequaat en volledig antwoord gegeven in mijn brief van 22 april 2005 aan Voorzitter Borrell.

Sofern es Fragen gab, so wurden diese ihrer Ansicht nach in meinem Schreiben an Präsident Borrell vom 22. April 2005 vollständig und in angemessener Weise in schriftlicher Form beantwortet.


Alleen daardoor kan een duurzaam antwoord worden gegeven op de ernstige problemen waarmee Zimbabwe kampt en die de stabiliteit in de regio bedreigen.

Nur eine solche Konsultierung kann dauerhaft eine Lösung für die ernsten Schwierigkeiten in Simbabwe bieten, die zudem die regionale Stabilität gefährden.


Ik blijf een ontevreden gevoel overhouden, want u heeft bijvoorbeeld geen antwoord gegeven op onze vragen over het REACH-systeem, waarmee een onbeschaamd beleid voor chemische producten onze politiek binnendringt, noch over die schandelijke comitologie, waarmee de politieke macht bij de Commissie komt te liggen en niet bij ons als de volksvertegenwoordigers.

Mein Informationsbedarf ist immer noch nicht gestillt, denn Sie sind beispielsweise weder auf das REACH-System eingegangen - eine recht waghalsige Chemikalienpolitik, die nunmehr Eingang in unsere Politik finden soll - noch auf jenes widersinnige Komitologie-Verfahren, durch das die politische Macht auf die Kommission und nicht auf uns als die Vertreter des Volkes übertragen wird.


Ariana Afghan Airlines heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Duitse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat de maatschappij geen adequaat antwoord heeft gegeven op de correspondentie van Duitsland wijst op een gebrek aan communicatie.

Ariana Afghan Airlines hat nicht angemessen und rechtzeitig auf eine Anfrage der deutschen Zivilluftfahrtbehörde hinsichtlich der Sicherheitsaspekte seines Flugbetriebs geantwortet, was Anzeichen für eine fehlende Mitteilung ist, wie das Fehlen einer angemessenen Antwort auf Schreiben dieses Mitgliedstaats erkennen lässt.


Derhalve heeft de EU zowel de ervaring als de plicht om ervoor te zorgen dat haar bijdrage aan de humanitaire respons in zijn algemeenheid doeltreffend en op de situatie toegesneden is, een ondersteuning vormt van de internationale humanitaire inspanningen om mensen in nood te hulp te komen, en een adequaat antwoord vormt op de uitdagingen waarmee humanitaire actoren vandaag de dag worden geconfronteerd.

Als größter Geber hat die EU die Pflicht, dafür zu sorgen, dass ihr Beitrag zu humanitären Maßnahmen insgesamt in effizienter und angemessener Weise erbracht wird, dass durch ihren Beitrag die internationalen Hilfsanstrengungen für Menschen in Not unterstützt werden und dass die Herausforderungen, vor denen die Akteure der humanitären Hilfe stehen, in geeigneter Weise gemeistert werden können; als größter Geber verfügt sie auch über die hierfür notwendige Erfahrung.


De door het Koninkrijk België en het Koninkrijk Spanje voorgestelde oplossing is des te onbegrijpelijker en onverteerbaarder omdat er een alternatieve oplossing bestaat waarmee een adequaat antwoord kan worden geboden op bovengenoemde bezwaren.

Der von den Königreichen Belgien und Spanien vorgeschlagene Lösungsansatz ist umso unverständlicher und inakzeptabler, als es eine Alternative gibt, die es ermöglicht, die oben genannten wesentlichen Mängel adäquat anzugehen.


7. Om de coördinatie te verbeteren stelt de Raad voor de volgende acties te ondernemen : - wereldwijde initiatieven ten einde voortgang te boeken bij het uitwerken van een internationale planningsstrategie waarover in ruime mate overeenstemming bestaat en van informatiesystemen waarbij de internationale actoren op dit gebied betrokken zijn en waarin wordt erkend dat de Afdeling Humanitaire Aangelegenheden van het Secretariaat-Generaal van de VN (UN-DHA) een belangrijke rol vervult als centrum binnen de Verenigde Naties voor de coördinatie van mijnopruimingsvraagstukken en daarmee verband houdende problemen, - het instellen, op communauta ...[+++]

7. Zur Verbesserung der Koordinierung empfiehlt der Rat, daß nach folgenden Leitlinien vorgegangen wird: - auf globaler Ebene: Initiativen, mit denen die Einführung einer weithin anerkannten internationalen Planungsstrategie und von Informationssystemen gefördert wird, die alle wichtigen internationalen Beteiligten in diesem Bereich berücksichtigen; dabei wird der Hauptabteilung Humanitäre Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen als zentraler Stelle innerhalb der Vereinten Nationen zur Koordinierung von Minenräumaktionen und damit zusammenhängender Fragen eine bedeutende Rolle ei ...[+++]


w