Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de eta dit staakt-het-vuren heeft aangekondigd » (Néerlandais → Allemand) :

Namens de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa juich ik het proces toe door middel waarvan de ETA dit staakt-het-vuren heeft aangekondigd.

Im Namen der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa begrüße ich den Prozess, in dessen Rahmen die ETA einen Waffenstillstand verkündet hat.


L. overwegende dat de speciale VN-gezant, Bernardino León, actief heeft getracht gesprekken tussen de strijdende partijen tot stand en een nationale dialoog op gang te brengen met het oog op een verzoeningsproces en de vorming van een regering van nationale eenheid; overwegende dat de op 5 januari 2015 geplande tweede ronde van onderhandelingen onder auspiciën van de VN is uitgesteld, maar dat er nieuwe gesprekken zijn aangekondigd en medio januari in Genève zouden moeten plaatsvinden; overwegende dat de VV/HV heeft gewezen op het b ...[+++]

L. in der Erwägung, dass sich der Sonderbeauftragte der Vereinten Nationen, Bernardino León, aktiv dafür eingesetzt hat, Gespräche zwischen den Krieg führenden Parteien zu vermitteln und einen nationalen Dialog zur Aussöhnung und Bildung einer Regierung der nationalen Einheit in Gang zu bringen; in der Erwägung, dass die für den 5. Januar 2015 angesetzte zweite Verhandlungsrunde unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen vertagt wurde, für Mitte Januar jedoch neue Gespräche in Genf angekündigt wurden; in der Erwägung, dass die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik den Stellenwer ...[+++]


Alvorens met de agenda te beginnen, moet ik u er met een zwaar gemoed aan herinneren dat de terroristische organisatie ETA het staakt-het-vuren dat zij afgelopen maart had afgekondigd, heeft geschonden.

Bevor wir mit der Tagesordnung beginnen, muss ich schweren Herzens daran erinnern, dass die Terrororganisation ETA die im vergangenen März erklärte Waffenruhe gebrochen hat.


E. overwegende dat de nieuwe meerpartijenregering van Nepal, onder leiding van premier Girija Prasad Koirala, aangekondigd heeft vredesbesprekingen te zullen houden en daarmee positief reageert op het door de CPN-M (communistische partij van Nepal-Maoïsten) aangekondigde en door de koning eerder afgewezen staakt-het-vuren,

E. unter Hinweis darauf, dass die neue Mehrparteienregierung Nepals unter Vorsitz von Ministerpräsident Girija Prasad Koirala Friedensverhandlungen angekündigt und damit positiv auf den von der KPN-M (Kommunistische Partei Nepals – Maoisten) angekündigten Waffenstillstand reagiert hat, den der König zuvor abgelehnt hatte,


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, het door ETA aangekondigd permanent staakt-het-vuren, dat inmiddels is bevestigd, is een uiterst hoopgevend bericht voor alle Spaanse burgers, en daarmee voor alle Europese burgers.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Ankündigung einer dauerhaften Waffenruhe durch die ETA, die bestätigt wurde, ist eine überaus hoffnungsvolle Nachricht für alle Bürgerinnen und Bürger Spaniens und damit für alle Bürgerinnen und Bürger Europas.


De EU betreurt het ten zzerste dat de CPN (M) heeft aangekondigd haar staakt-het-vuren te beëindigen.

Die EU bedauert zutiefst die Ankündigung der CPN-M, ihre Waffenruhe zu beenden.


w