Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we eerst zullen proberen » (Néerlandais → Allemand) :

Ten eerste zullen belanghebbenden hun mening kunnen geven over de gehele levenscyclus van een beleidsmaatregel".

Erstens werden die Interessenträger während des gesamten Lebenszyklus einer politischen Maßnahme ihre Ansichten zum Ausdruck bringen können.


Voor het eerst zullen de ontwerpteksten van gedelegeerde handelingen gedurende vier weken op de website van de Commissie toegankelijk zijn voor het grote publiek, parallel met de raadpleging van deskundigen in de lidstaten.

Zum ersten Mal hat die Öffentlichkeit über die Website der Kommission während vier Wochen Zugang zu den Entwürfen delegierter Rechtsakte. Parallel dazu findet die Konsultation von Sachverständigen in den Mitgliedstaaten statt.


In Griekenland en ook andere landen op de Westelijke Balkanroute verblijven nog steeds een groot aantal asielzoekers en irreguliere migranten, die mogelijk zullen proberen door te reizen.

Insbesondere Griechenland sowie Länder entlang der Westbalkanroute beherbergen immer noch eine große Zahl von Asylsuchenden und irregulären Migranten, die möglicherweise ein Risiko im Hinblick auf Sekundärbewegungen darstellen.


Dat gaan we doen met behulp van het actieplan, en we zullen bij de aanpak van het probleem van de bescherming van slachtoffers beslist rekening houden met hetgeen tijdens dit debat is gezegd. Dat wil zeggen dat we eerst zullen proberen meer bekendheid te geven aan de tragedie en het lijden van de slachtoffers die vaak stuiten op stilzwijgen of zelfs onverschilligheid.

Dies wird Ziel des Aktionsplans sein und zweifellos werden wir beim Umgang mit dem Problem des Opferschutzes all das berücksichtigen, was während der Aussprache gesagt wurde, das heißt, dass wir vor allem bei den Menschen ein Bewusstsein für die Tragödie und das Leid der Opfer, die oft auch noch Opfer des Schweigens, ja sogar der Geringschätzung werden, schaffen müssen.


- Ten eerste zullen de wijzigingen van het Verdrag van München die vóór de goedkeuring van de verordening betreffende het Gemeenschapsoctrooi worden aangenomen, automatisch van toepassing zijn op het Gemeenschapsoctrooi.

- erstens: die Änderungen des Europäischen Patentübereinkommens, die vor Verabschiedung der Verordnung über das Gemeinschaftspatent erfolgen, sind automatisch auf das Gemeinschaftspatent anwendbar.


Ik ben er zeker van dat wij, na deze zeer belangrijke opening van het Hongaarse voorzitterschap, geen minuut zullen verspillen en zo snel mogelijk interinstitutionele besprekingen met de Raad zullen proberen te beginnen. Ik ben er zeker van dat wij een zeer geschikte manier zullen vinden om het register samen te beheren, aangezien de drie instellingen met hetzelfde doel van grotere transparantie van de wetgeving van de Europese Unie aan deze kwestie werken.

Ich bin sicher, dass wir nach dieser sehr wichtigen Eröffnung durch den ungarischen Ratsvorsitz keine Zeit verlieren, sondern uns bemühen werden, die interinstitutionellen Gespräche mit dem Rat so bald wie möglich zu beginnen, sodass wir, dessen bin ich mir sicher, ein sehr gut funktionierendes Verfahren für die gemeinsame Führung des Registers finden werden, wobei die drei Organe in dieser Frage dasselbe Ziel verfolgen, nämlich größere Transparenz bei der Gesetzgebung der Europäischen Union.


Ten eerste zullen zij in een betere werking van de Europese markt voor betaaldiensten resulteren.

Erstens wird die Funktionsweise des europäischen Zahlungsverkehrsmarkts verbessert.


Wij zullen proberen om, indien mogelijk, voor de bemiddeling in november, en voor de tweede lezing, alles op te lossen wat voor ons in deze eerste lezing nog steeds een probleem is.

Vor der Vermittlung im November und vor der zweiten Lesung werden wir versuchen, all das, was wir in der ersten Lesung noch für problematisch halten, soweit wie möglich zu lösen.


Wij zullen proberen een overeenkomst in eerste lezing proberen te verkrijgen.

Wir werden versuchen, bei der ersten Lesung zu einer Einigung zu gelangen.


Omdat we aan de late kant zijn, zullen we in eerste instantie proberen om de aanvullende vragen steeds per fractie te behandelen, zodat we vanmiddag meer vragen kunnen behandelen, en zoals altijd roep ik de leden op om naar voren te komen en actiever aan het vragenuur deel te nemen.

Da wir hinter unserem Zeitplan zurückliegen, sollten wir zunächst versuchen, uns mit den Zusatzfragen jeweils gebündelt zu befassen, damit wir heute Nachmittag mehr Fragen behandeln können. Ferner möchte ich die Abgeordneten wie gehabt dazu auffordern, nach vorne zu kommen, um sich besser an der Fragestunde beteiligen zu können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we eerst zullen proberen' ->

Date index: 2022-10-22
w