Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afschaffen
Afschaffen van bestaande bedden
Afschaffen van grensformaliteiten
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
De contingentering voor een product afschaffen
De visumplicht afschaffen
In de bediening werken
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens

Vertaling van "willen afschaffen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE




afschaffen van bestaande bedden

Streichung bestehender Betten


afschaffen van grensformaliteiten

Abschaffung der Grenzformalitäten


de contingentering voor een product afschaffen

die Kontingentierung einer Ware aufheben






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

Essens- und Getränkebestellungen von Gästen aufnehmen | Kundenwünsche für Essen und Getränke aufnehmen | Bestellungen für Essen und Getränke aufnehmen | Essens- und Getränkebestellungen von Kundinnen und Kunden aufnehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
34. zet vraagtekens bij de lange duur van het onderzoek naar de Amerikaanse internetreus Google en betreurt het dat het onderzoek al verscheidene jaren op ondoorzichtige wijze en zonder definitief resultaat aansleept, een gevolg van het feit dat de Commissie er tot 2014 maar mondjesmaat blijk van heeft gegeven marktbeperkingen te willen afschaffen; wijst erop dat juist in dynamische markten een zodanig lange duur van de procedure kan leiden tot een feitelijke sanering van de markt en onzekerheid voor alle partijen kan veroorzaken;

34. stellt die lange Dauer der Ermittlungen gegen den US-Internetgiganten Google infrage und bedauert, dass sich die Ermittlungen bereits mehrere Jahre intransparent und ohne endgültige Ergebnisse hinziehen, was darauf zurückzuführen ist, dass die Kommission ihre Absicht, Marktbeschränkungen zu beseitigen, bis 2014 nicht klar zu erkennen gab; betont, dass eine solch lange Verfahrensdauer gerade in dynamischen Märkten zu einer de-facto-Marktbereinigung führen kann und Unsicherheit für alle Parteien entstehen lässt;


Ik vraag me af of de Commissie vanuit een oogpunt van veiligheid en interoperabiliteit alleen spoorwegsystemen zou willen financieren die elektrisch werken, en de diesel slurpende locomotieven geleidelijk zou willen afschaffen – ik weet dat de spoorwegsystemen in mijn land allemaal zo werken. Ik vraag me ook af of de Commissie een streefdatum zou willen vaststellen voor veilige, onderling verbonden en milieuvriendelijke spoorwegsystemen in de hele Europese Unie?

Ich frage mich, ob die Kommission aus Gründen der Sicherheit und der Interoperabilität erwägt, nur elektrisch-betriebene Eisenbahnen zu finanzieren und Diesel verbrauchende Lokomotiven mit der Zeit auszurangieren – in meinem Land werden alle Züge noch mit Diesel betrieben – und eine Frist zu setzen, ab der in der gesamten Europäischen Union nur noch sichere, miteinander verbundene, umweltfreundliche Züge fahren?


De wetgever heeft dus met die maatregel discriminaties onder de inwoners willen afschaffen (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 649/29, p. 54, en Parl. St., Senaat, 1960-1961, nr. 108, p. 18).

Der Gesetzgeber wollte also durch diese Massnahme Diskriminierungen zwischen Einwohnern aufheben (Parl. Dok., Kammer, 1959-1960, Nr. 649/29, S. 54, und Parl. Dok., Senat, 1960-1961, Nr. 108, S. 18).


Uiteraard kan ik het niet eens zijn met degenen die de Commissie willen afschaffen en de hele Europese Unie willen opheffen.

Natürlich kann ich diejenigen nicht unterstützen, die die Europäische Kommission abschaffen und die Europäische Union überhaupt zerschlagen wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat de wetgever voor de parlementsleden een fiscaal statuut heeft willen uitwerken en het stelsel van de bijzondere forfaitaire aftrek van 50 pct. voor bedrijfslasten heeft willen afschaffen omdat het ingaat tegen de in 1988 goedgekeurde fiscale hervormingswet waarbij de aftrekmogelijkheden van bedrijfslasten en in het bijzonder van de forfaitaire bedrijfslasten of vergoedingen, drastisch werden beperkt (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 955/1, p. 2).

Aus den Vorarbeiten zu diesem Gesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber ein Steuerstatut der Parlamentarier ausarbeiten und die Regelung des besonderen pauschalen Abzugs von 50 Prozent als berufliche Aufwendungen abschaffen wollte, weil sie im Widerspruch zu dem 1988 angenommenen Gesetz über die Steuerreform stand, das die Abzugsfähigkeit der beruflichen Aufwendungen stark verringerte, insbesondere die pauschalen beruflichen Aufwendungen oder Entschädigungen (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 955/1, S. 2).


Na de Eerste Wereldoorlog heeft men in het kader van de Volkerenbond met internationale verdragen het visum willen afschaffen.

Nach dem Ersten Weltkrieg wurde im Rahmen des Völkerbundes versucht, die Visa mit Hilfe internationaler Übereinkommen abzuschaffen.


22. acht intensivering van de samenwerking tussen de Commissie en de nationale controle-instanties, alsmede tussen de nationale controle-instanties onderling, noodzakelijk en dringt er in dit verband op aan de uitwisseling van ambtenaren en de organisatie van gemeenschappelijke bijeenkomsten zoals bijvoorbeeld studiedagen, waarbij ideeën en ervaringen kunnen worden uitgewisseld, te bevorderen en de nationale concurrentieautoriteiten, die het voordeel van een communautaire groepsvrijstelling willen afschaffen, te verplichten de Commissie en de andere nationale concurrentieautoriteiten hierover in te lichten;

22. hält die Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den nationalen Aufsichtsbehörden sowie auch zwischen den nationalen Aufsichtsbehörden für erforderlich und regt in diesen Zusammenhang an, den Austausch von Beamten ebenso zu fördern wie die Durchführung von gemeinsamen Veranstaltungen wie Seminaren zum Thema und ähnliches, in deren Rahmen Meinungen und Erfahrungen ausgetauscht werden können, und schlägt vor, die nationalen Wettbewerbsbehörden, die den Vorteil einer gemeinschaftlichen Gruppenfreistellung abschaffen wollen, zu verpflichten, die Kommission und die übrigen nationalen Wettbewerbsbehörden davon in Kenn ...[+++]


De wetgever heeft dus met die maatregel de discriminaties onder de inwoners willen afschaffen (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 649/29, p. 54, en Parl. St., Senaat, 1960-1961, nr. 108, p. 18).

Der Gesetzgeber hat so mit dieser Massnahme die Diskriminierungen unter den Einwohnern abschaffen wollen (Parl. Dok., Kammer, 1959-1960, Nr. 649/29, S. 54, und Parl. Dok., Senat, 1960-1961, Nr. 108, S. 18).


Niet alle landen die deel uitmaken van de Schengensamenwerking behoren tot de Schengenruimte, ofwel omdat zij hun binnengrenzen niet willen afschaffen, ofwel omdat zij niet aan de vereiste voorwaarden voldoen voor de tenuitvoerlegging van het Schengenacquis.

Allerdings gehören nicht alle Staaten, die sich an der Schengen-Zusammenarbeit beteiligen, dem Schengen-Raum an.


In maart 1994, heeft hij, in het algemene kader van de rationalisering van de sociale zekerheid, het strikt theoretische aspect van de economische factoren willen vaststellen en ze bijgevolg automatisch willen afschaffen bij de evaluatie van de ongeschiktheid van getroffenen van 65 jaar en ouder.

Im März 1994 habe er im allgemeinen Rahmen der Rationalisierung der sozialen Sicherheit den strikt theoretischen Aspekt der wirtschaftlichen Faktoren feststellen und sie demnach automatisch für die Bewerbung der Unfähigkeit der Betroffenen ab 65 Jahren abschaffen wollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen afschaffen' ->

Date index: 2023-07-21
w