Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Provincie Zagreb
Stad Zagreb
Stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn
Toegang hebben
Uitwerking hebben

Traduction de «zagreb hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben | kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn | stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

das aktive Wahlrecht besitzen | das passive Wahlrecht besitzen


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten










empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bologna, Larnaka en Zagreb hebben creatieve oplossingen bedacht om hun vervoerinfrastructuur voor altijd duurzamer te maken.

Bologna, Larnaka und Zagreb haben kreative Lösungen gefunden, um ihre Verkehrsinfrastruktur auf Dauer umweltfreundlicher zu machen.


Mag ik u eraan herinneren dat op de top van Zagreb, in november 2000, de staatshoofden en regeringsleiders van de EU-lidstaten en de landen van de westelijke Balkan adhesie hebben betuigd met het stabilisatie- en associatieproces.

Ich darf daran erinnern, dass die Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedstaaten und der Länder des westlichen Balkans auf dem Gipfel vom November 2000 in Zagreb ein Bekenntnis zum Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess abgegeben haben.


Wanneer evenwel de Kroaten die hun hoop hebben gezet op de betrouwbaarheid van uw uitspraken, vanmiddag wellicht op dezelfde manier worden behandeld als Bulgarije en Roemenië, moeten we in Zagreb van tevoren zeggen dat ze beter nog eens met de heer Poettering kunnen praten.

Wenn allerdings diejenigen, die sich jetzt in Kroatien Hoffnungen auf die Belastbarkeit Ihrer Aussagen machen, heute Mittag möglicherweise in ähnlicher Weise behandelt werden wie Bulgarien und Rumänien, dann sollten wir in Zagreb vorab Bescheid sagen, dass man sich doch noch mal mit Herrn Poettering unterhalten sollte.


Na een woordenstrijd en een zenuwenoorlog hebben Ljoebljana en Zagreb de discussie over technische details van de tussen beide landen bestaande problemen opgeschort.

Nach aufreibenden Verbalschlachten haben Ljubljana und Zagreb die Diskussion über die technischen Einzelheiten der noch anstehenden Probleme vertagt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dit verband, en in aansluiting op de toezeggingen op het gebied van justitie en binnenlandse zaken tijdens de top van Zagreb, hebben de landen van het Stabilisatie- en Associatieproces onlangs de verklaring van Sarajevo over regionale samenwerking en asiel en migratie ondertekend.

In diesem Zusammenhang haben die am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess beteiligten Länder im Anschluss an ihre auf dem Zagreber Gipfel in den Bereichen Justiz und Inneres eingegangenen Verpflichtungen vor kurzem die Erklärung von Sarajewo über die regionale Zusammenarbeit in den Bereichen Asyl und Einwanderung unterzeichnet.


60. De Top van Zagreb van 24 november 2000, waar de landen van dit gebied waar de democratie is teruggekeerd, voor het eerst bijeen waren, was ingenomen met de historische veranderingen in de Westelijke Balkan, die zich eerst in Kroatië, daarna in de FRJ hebben voltrokken. De Europese Unie hecht het grootste belang aan de ontwikkeling van de situatie in Zuidoost-Europa; zij zal actieve steun blijven verlenen aan de inspanningen van de Westelijke Balkan die gericht zijn op het herstel van de democratie, de rechtsstaat, verzoening en s ...[+++]

60. Auf dem Zagreber Gipfeltreffen vom 24. November, auf dem die zur Demokratie zurückgekehrten Länder der Region erstmals zusammengetreten sind, wurden die historischen Veränderungen, die sich auf dem Westlichen Balkan, zunächst in Kroatien und dann in der BRJ, vollzogen haben, begrüßt. Die Europäische Union misst der Entwicklung der Lage in Südosteuropa die allergrößte Bedeutung bei; sie wird die Bemühungen auf dem Westlichen Balkan um Fortschritte auf dem Weg zu Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Aussöhnung und Zusammenarbeit, die a ...[+++]


3) de trojka van ministers naar Zagreb te sturen teneinde de nieuwe leiding eens te meer onze steun te betuigen. De trojka heeft Zagreb op 29 maart bezocht en bij hun thuiskomst hebben de ministers zich gunstig uitgesproken over de hervormingsvoorstellen op het vlak van de kieswet, de media, de terugkeer van de vluchtelingen en de samenwerking met het tribunaal voor oorlogsmisdaden.

3. die Ministertroika als zusätzliches Signal der Unterstützung für die neue Führung nach Zagreb zu schicken – die Troika war am 29. März in Zagreb und kam mit guten Neuigkeiten über Reformpläne zur Änderung des Wahlgesetzes, bezüglich der Medien, der Rückführung der Flüchtlinge und der Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof für Kriegsverbrechen zurück.


3) de trojka van ministers naar Zagreb te sturen teneinde de nieuwe leiding eens te meer onze steun te betuigen. De trojka heeft Zagreb op 29 maart bezocht en bij hun thuiskomst hebben de ministers zich gunstig uitgesproken over de hervormingsvoorstellen op het vlak van de kieswet, de media, de terugkeer van de vluchtelingen en de samenwerking met het tribunaal voor oorlogsmisdaden.

3. die Ministertroika als zusätzliches Signal der Unterstützung für die neue Führung nach Zagreb zu schicken – die Troika war am 29. März in Zagreb und kam mit guten Neuigkeiten über Reformpläne zur Änderung des Wahlgesetzes, bezüglich der Medien, der Rückführung der Flüchtlinge und der Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof für Kriegsverbrechen zurück.


VOORMALIG JOEGOSLAVIE De Raad aanhoorde de verslagen van zijn Voorzitter en van de Voorzitter van de Commissie over de resultaten van het bezoek dat zij op 7/8 juni gezamenlijk aan het voormalige Joegoslavië hebben gebracht, en meer in het bijzonder aan Belgrado, Sarajevo, Skopje en Zagreb.

EHEMALIGES JUGOSLAWIEN Der Rat hörte die Berichte der Präsidenten des Rates und der Kommission über die Ergebnisse der gemeinsamen Reise, die sie am 7. und 8. Juni in das ehemalige Jugoslawien, insbesondere nach Belgrad, Sarajewo, Skopje und Zagreb geführt hatte.


65. In het verlengde van de tijdens de top van Zagreb aangegane verbintenissen hebben de landen in de regio bemoedigende vooruitgang geboekt op de weg naar democratie, markteconomie en vreedzame coëxistentie.

65. Auf der Grundlage der auf dem Zagreber Gipfeltreffen eingegangenen Verpflichtungen haben die Länder in der Region ermutigende Fortschritte auf ihrem Weg zu Demokratie, Marktwirtschaft und friedlicher Koexistenz erzielt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zagreb hebben' ->

Date index: 2021-05-29
w