Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alert blijven
Blijven hangen
Blijven hangen van de wijzer
Blijven steken
Inbreukprocedure
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Op de hoogte blijven van nieuwe boeken
Op de hoogte blijven van recent verschenen boeken
Op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector
Op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Vastraken
Vaststelling van in gebreke blijven
Waakzaam blijven

Traduction de «zal blijven hangen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
blijven hangen | blijven steken | vastraken

Hacht bekommen | hachten | haengenbleiben | steckenbleiben




blijven hangen

Hänger | nichtprogrammierter Schleifenstop


op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van ontwikkelingen in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector

in Bezug auf Trends in der Designbranche auf dem Laufenden bleiben




op de hoogte blijven van nieuwe boeken | op de hoogte blijven van recent verschenen boeken

sich über die neusten Buchveröffentlichungen auf dem Laufenden halten


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
X. overwegende dat bepaalde verzoekschriften blijven hangen tussen de Commissie, het Parlement, het Europees Hof van Justitie en nationale overheden zonder dat er een oplossing wordt gevonden, waardoor de indieners in kwestie in onzekerheid blijven zonder uitzicht op afsluiting van de zaak;

X. in der Erwägung, dass bestimmte Petitionen zwischen der Kommission, dem Parlament, dem Europäischen Gerichtshof und den nationalen Behörden weitergeleitet werden, ohne dass eine Lösung gefunden wird, was die Petenten verunsichert, da kein Abschluss in Aussicht ist;


Er blijven grote uitdagingen te overwinnen: de investeringen zijn ontoereikend, de economische structuren zetten een rem op de werkgelegenheid en de groei, en de particuliere en overheidsschulden blijven op een hoog niveau hangen.

Große Herausforderungen bleiben bestehen: unzureichende Investitionen, wirtschaftliche Strukturen, die die Schaffung von Arbeitsplätzen und das Wachstum hemmen, sowie die anhaltend hohe private und öffentliche Verschuldung.


C. overwegende dat de gemiddelde jaarlijkse GICP-inflatie in 2010 in de eurozone 1,6% bedroeg en dat het gemiddelde groeitempo van M3 over hetzelfde jaar is blijven hangen op 0,6%;

C. in der Erwägung, dass sich die durchschnittliche jährliche HVPI-Inflationsrate im Euro-Währungsgebiet im Jahr 2010 auf 1,6 % belief, und dass das M3-Wachstum mit einer Durchschnittsquote von 0,6 % im Jahr 2010 nach wie vor gering war;


1. is verheugd over het feit dat de ECB tot dusver opmerkelijk succesvol is geweest in haar beleid om de GICP-inflatie op nagenoeg 2% te handhaven, in weerwil van de macrofinanciële schokken die zich hebben voorgedaan en van de volatiliteit van de grondstofprijzen, terwijl het bbp in de Unie al die tijd op een laag gemiddelde is blijven hangen;

1. begrüßt, dass die EZB die HVPI-Inflationsrate bislang trotz einer Reihe makrofinanzieller Schocks und trotz schwankender Rohstoffpreise in einer Zeit, in der das durchschnittliche BIP-Wachstum in der Union schwach war, äußerst erfolgreich bei nahezu 2 % halten konnte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een testcase ook om te zien of deze nieuwe Commissie leiderschap kan tonen of dat zij permanent haar oren zal laten hangen naar de lidstaten die het hierover niet eens zullen worden, dat weten wij. En om niet te blijven hangen in bewoordingen en mededelingen, maar om daadwerkelijk actie te ondernemen.

Ein Musterfall dafür, herauszufinden, ob diese neue Kommission Führungsqualitäten unter Beweis stellen kann, oder ob sie stetig den Mitgliedstaaten ihr williges Ohr leiht, die, wie wir wissen, hier zu keiner Einigung kommen werden, und ob sie es zu verhindern weiß, sich in Formulierungen und Debatten zu verstricken, und stattdessen Maßnahmen ergreift.


Het BBP heeft in diezelfde periode echter een zelfde groeitempo gekend, wat inhoudt dat de OO-intensiteit sinds 2005 rond 1,84% is blijven hangen .

Allerdings erreichte das BIP im genannten Zeitraum die gleiche Zuwachsrate, was bedeutet, dass die FuE-Intensität seit 2005 bei ca. 1,84% stagniert .


De enorme CO2-productie die het gevolg is van het groeiende aantal kolengestookte centrales zal van jaar tot jaar blijven toenemen, en het gas zal nog vele decennia lang in de atmosfeer blijven hangen.

Der gewaltige CO2-Ausstoß von immer mehr Kohlekraftwerken wird mit jedem weiteren ungenutzten Jahr zunehmen, und das Gas wird für viele Jahrzehnte in der Atmosphäre verbleiben.


Daardoor neemt het risico van polarisatie op de arbeidsmarkt toe, waarbij de inkomensverschillen groter worden en laagopgeleiden blijven hangen in banen met weinig aanzien en vooruitzichten.

Schon jetzt gibt es Anzeichen für ein zunehmendes Lohnungleichgewicht, und gering Qualifizierte verbleiben auf unattraktiven Arbeitsplätzen mit wenig Aufstiegschancen.


De inflatie is iets boven de 2% blijven hangen, maar zou in de toekomst onder dit peil moeten zakken.

Die Inflationsrate bewegt sich knapp über 2 %, könnte jedoch künftig auf Raten unter 2 % sinken.


De inflatie is iets boven de 2% blijven hangen, maar zou in de toekomst onder dit peil moeten zakken.

Die Inflationsrate bewegt sich knapp über 2 %, könnte jedoch künftig auf Raten unter 2 % sinken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal blijven hangen' ->

Date index: 2021-05-15
w