Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich niet doeltreffend in hun eentje kunnen oplossen » (Néerlandais → Allemand) :

Ondanks de tegenstemmers beantwoordt het aan de eisen van onze burgers tot meer democratie en tot een versterkt vermogen om dingen te kunnen aanpakken die naties op zich niet doeltreffend in hun eentje kunnen oplossen: vredeshandhaving, klimaatverandering, migratie, financiële en marktregulering, en inderdaad de regels van de arbeidsinspectie.

Dennoch berücksichtigt er, obwohl die Pessimisten das nicht wahrhaben wollen, die Forderungen der Bürger nach mehr Demokratie und besseren Möglichkeiten, Themen anzugehen, die von den Nationalstaaten selbst nicht effizient gelöst werden können: Friedenserhaltung, Klimawandel, Migration, Finanz- und Marktregulierung und – auch das gehört dazu – Arbeitsmarktregulierung.


Zonder vermindering van de uitstoot van die landen zal Europa het probleem niet in zijn eentje kunnen oplossen.

Wenn diese Länder nicht gleichziehen, kann Europa allein das Problem nicht lösen.


Dit jaar is Europa gaan beseffen dat de Zuid-Europese landen dit probleem niet in hun eentje kunnen oplossen, en dat het zeer zeker geen kwestie is van “deuren” en “ramen”, zoals de heer Cohn-Bendit het voorstelt.

Es war das Jahr, in dem Europa erkannt hat, dass man die Länder in Südeuropa mit diesem Problem nicht allein lassen kann, eine Aussage, die ganz anders ist als die vom Kollegen Cohn-Bendit erwähnten Türen und Fenster.


Maar de problemen waarvoor Europa zich geplaatst ziet zullen we niet kunnen oplossen door onszelf af te sluiten van de buitenwereld.

Die aktuellen Probleme Europas können nicht dadurch gelöst werden, dass wir uns von der übrigen Welt abschotten.


We kunnen het hebben over de klimaatverandering, we kunnen het hebben over energie en sociale modellen, maar als we geen positieve conclusie bereiken in de ronde van Doha – waarin deze elementen natuurlijk niet rechtstreeks kunnen worden behandeld, maar waarmee wel rekening moet worden gehouden en die in onze internationale betrekkingen op de agenda moeten worden gezet – denk ik dat wij in ons eentje geen problemen kunnen oplossen ...[+++]

Wir können über Klimawandel, über Energie und das Sozialmodell sprechen, doch wenn wir nicht zu einem positiven Abschluss in der Doha-Runde kommen – die diese Elemente natürlich nicht unmittelbar berücksichtigen kann, weshalb wir sie im Auge behalten und auf die Agenda unserer internationalen Beziehungen setzen müssen –, werden wir meiner Meinung nach allein nicht ...[+++]


Ook al is geld op zich niet genoeg om de milieuproblemen te kunnen oplossen, helpen doet het stellig wel", aldus het Commissielid voor milieu, mevrouw Margot Wallström".

Geld allein kann zwar keine Umweltprobleme aus der Welt schaffen, aber es hilft doch bei der Suche nach Lösungen“, so Umweltkommissarin Margot Wallström.


2. VERZOEKT de lidstaten passende maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de coördinatiecentra binnen de grenzen van de beschikbare middelen actief deelnemen aan het SOLVIT-netwerk teneinde problemen snel en doeltreffend te kunnen oplossen, en merkt op dat de lidstaten zich soms genoodzaakt kunnen zien de aanbevolen termijn voor het behandelen van een zaak te overschrijden;

FORDERT die Mitgliedstaaten AUF, im Rahmen der verfügbaren Ressourcen geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass sich die bestehenden Koordinierungsstellen im Hinblick auf eine zügige und wirksame Problemlösung aktiv am SOLVIT-Netz beteiligen, wobei angemerkt wird, dass die Mitgliedstaaten gelegentlich genötigt sein können, Fälle über den emp ...[+++]


Wij moeten niet vergeten dat subsidiariteit een zwaard is dat aan twee kanten snijdt: natuurlijk betekent het dat Brussel zich niet moet bemoeien met vraagstukken die de Lid-Staten of de regio's het best kunnen oplossen, maar het houdt ook in dat de Lid-Staten de pogingen tot actie op Europees niveau, waar dat noodzakelijk is, niet moeten frustreren".

Wir dürfen nie vergessen, daß die Subsidiarität in beide Richtungen wirksam ist: dies bedeutet natürlich, daß Brüssel sich nicht in Angelegenheiten mischen soll, die am besten den Mitgliedstaaten oder den Regionen überlassen bleiben, aber es bedeutet auch, daß die Mitgliedstaaten Bemühungen, auf Europäischer Ebene zu handeln, wo es erforderlich ist, nicht durchkreuzen sollen".


Uiteraard kunnen de Instellingen van de Europese Gemeenschap het werkloosheidsprobleem niet in hun eentje oplossen.

Selbstverständlich können die Institutionen der Europäischen Gemeinschaft die Probleme der Arbeitslosigkeit nicht allein lösen.


Wat de uitvoering van de milieuovereenkomsten betreft, moet bezien worden hoe de overeenkomsten doeltreffender kunnen worden. Daartoe dient men zich te beraden over de vraag welke nalevingsmechanismen, die al dan niet rechtsinstrumenten kunnen zijn, zich daartoe het best lenen, en met welke middelen de bepalingen inzake verslaglegging kunnen ...[+++]

Was die Anwendung der Umweltübereinkommen betrifft, so ist zu prüfen, wie deren Wirkungskraft verstärkt werden kann und welche außergerichtlichen und gegebenenfalls gerichtlichen Mechanismen für ihre Einhaltung am besten geeignet wären, und wie die Bestimmungen über die Berichterstattung gestrafft werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich niet doeltreffend in hun eentje kunnen oplossen' ->

Date index: 2024-07-26
w