Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zichzelf heeft opgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

Tot nu toe draagt elke vorm van vervoer, behalve internationaal maritiem vervoer, bij aan de doelstellingen die de EU zichzelf heeft opgelegd.

Bis heute leistet bis auf den internationalen Seeverkehr jede Verkehrsart einen Beitrag zu den von der EU selbst gesetzten Zielen.


Voor 2020 heeft de EU zichzelf bindende klimaat- en energiedoelstellingen opgelegd om:

Für 2020 hat die EU verbindliche Klima- und Energiezielvorgaben vereinbart, um


In dit verband dreigt het buitengewoon moeilijk te worden deze verwachtingen in overeenstemming te brengen met de verwezenlijking van de doelstelling die de EU zichzelf heeft opgelegd, te weten om haar begrotingssteun te vergroten en de voorspelbaarheid van de hulp te verbeteren.

In diesem Zusammenhang besteht Gefahr, dass es außerordentlich schwierig sein wird, diese Erwartungen und die Erreichung des Ziels miteinander zu vereinbaren, das sich die EU gesteckt hat, nämlich ihre Budgethilfe aufzustocken und ihre Hilfe leichter vorhersehbar zu machen.


3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]

3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht in natura ausgeübt hat, und selbst wenn de ...[+++]


Maar Kyoto is slechts de eerste stap: de wereld heeft nu een nieuwe internationale klimaatovereenkomst nodig die de ambitieuze emissieverlaging omvat die Europa zichzelf heeft opgelegd voor 2020 en daarna.

Kyoto ist aber nur der erste Schritt: Jetzt braucht die Welt ein neues internationales Klimaschutzabkommen, das die ehrgeizigen Emissionsreduktionen einbezieht, die Europa für 2020 und darüber hinaus für sich festgesetzt hat.


2. neemt nota van de resultaten van het werk van de UNHRC; is tevreden met de uitvoering van het ambitieuze programma dat de UNHRC zichzelf heeft opgelegd, onder andere de herziening van zijn procedures en werkmethoden, met name de ontwikkeling en uitvoering van de UPR en de herziening van de speciale procedures;

2. nimmt die Ergebnisse der Tätigkeit des UNHRC zur Kenntnis; begrüßt die Verwirklichung des ehrgeizigen Programms, das sich der Menschenrechtsrat gegeben hat und das die Überprüfung seiner Verfahren und Arbeitsmethoden umfasste, insbesondere die Entwicklung und Umsetzung der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung sowie die Überprüfung der Sonderverfahren;


2. neemt nota van de resultaten van het werk van de UNHRC; is tevreden met de uitvoering van het ambitieuze programma dat de UNHRC zichzelf heeft opgelegd, onder andere de herziening van zijn procedures en werkmethoden, met name de ontwikkeling en uitvoering van de UPR en de herziening van de speciale procedures;

2. nimmt die Ergebnisse der Tätigkeit des UNHRC zur Kenntnis; begrüßt die Verwirklichung des ehrgeizigen Programms, das sich der Menschenrechtsrat gegeben hat und das die Überprüfung seiner Verfahren und Arbeitsmethoden umfasste, insbesondere die Entwicklung und Umsetzung der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung sowie die Überprüfung der Sonderverfahren;


De industrie heeft er alle belang bij om zich aan de verplichtingen te houden die ze zichzelf heeft opgelegd.

Die Industrie muss sich im eigenen Interesse an die von ihr eingegangenen Verpflichtungen halten.


Het Parlement heeft besloten om tot dusver zijn begroting binnen het maximum te houden dat het zichzelf heeft opgelegd, namelijk 20% van rubriek 5 ("Administratieve uitgaven") van de financiële vooruitzichten.

Das Parlament war bis jetzt bereit, mit seinem Etat nicht über die sich selbst auferlegte Obergrenze von 20 % der Rubrik 5 („Verwaltungsausgaben“) der Finanziellen Vorausschau hinauszugehen.


Het aantrekken van buitenlandse investeringen en het bevorderen van de uitvoer om de kapitaalgroei te bevorderen is bijgevolg de derde belangrijke taak die Phare zichzelf in overleg met zijn partners heeft opgelegd".

Die Anziehung ausländischer Investitionen und die Förderung der Ausfuhren, um zur Kapitalbildung beizutragen, bilden daher die drittgrößte Aufgabe, die Phare sich in Beratung mit seinen Partnern selbst gestellt hat".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zichzelf heeft opgelegd' ->

Date index: 2021-02-05
w