Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals we dagelijks ter plekke kunnen constateren » (Néerlandais → Allemand) :

Dat is helaas al tien jaar lang niet het geval, zoals we dagelijks ter plekke kunnen constateren.

Dies ist leider seit 10 Jahren nicht der Fall und ist vor Ort tagtäglich zu beobachten.


Vanaf 1 juli 2014 kunnen klanten op zoek gaan naar een afzonderlijke aanbieder voor mobiele roaming – zij kunnen daarvoor een contract afsluiten of ter plekke een aanbieder kiezen, net zoals ze een draadloos netwerk kiezen.

Ab 1. Juli 2014 können sich die Kunden dann separat nach einem günstigeren Mobilfunk-Roaminganbieter umsehen und entweder einen separaten Vertrag schließen oder direkt im Ausland – wie bei WiFi-Netzen – einen Anbieter wählen.


De behoefte aan betere coördinatie op plaatselijk niveau, het belang van voortdurende voortgezette opleidingen voor consulair personeel en de betekenis van gemakkelijk toegankelijke informatie omtrent de vereisten waaraan aanvragers moeten voldoen om een visum te kunnen verkrijgen, het zijn slechts enkele van de aspecten die de rapporteur ter plekke zelf heeft kunnen constateren bij zijn bezoek aan Algerije, Kiev, Sint-Petersburg e ...[+++]

In Algerien, Kiew, Sankt-Petersburg und Warschau konnte sich der Berichterstatter davon überzeugen, dass auf lokaler Ebene eine bessere Koordination notwendig ist, die Beschäftigten der Auslandsvertretungen sich ständig fortbilden und Informationen über vom Antragsteller zu erfüllende Forderungen leicht zugänglich sein müssen.


Zoals u weet, hebben wij met een delegatie Spanje en Portugal bezocht, en ter plekke hebben wij kunnen constateren wat de omvang is van deze tragedie voor mens en milieu.

Wie Sie wissen, besuchte eine Delegation Spanien und Portugal, und wir hatten Gelegenheit, uns vor Ort vom Ausmaß der ökologischen und menschlichen Tragödie zu überzeugen.


Zoals de commissaris, de rapporteur en andere sprekers terecht zeiden is dit een van de hoofdinstrumenten die wij in de Europese Unie kunnen inzetten om het dagelijks leven van de mensen ter plekke te verbeteren, om hun leven gemakkelijker te maken, zowel op het werk als in het onderwijs.

Wie die Kommissarin, die Berichterstatterin, die Verfasserin und andere Redner zu Recht erklärten, stellt dies eines der Schlüsselelemente dar, auf die wir in den Institutionen der Europäischen Union hinweisen und somit zeigen können, wie wir das tägliche Leben der Menschen verbessern; wie wir ihr Leben sowohl hinsichtlich der Arbeit als auch der Bildung verbessern.


Op die manier kunnen we een beter inzicht krijgen in de problemen van degenen die dagelijks ter plekke met de Europese verordeningen moeten leven en werken.

So können wir einen besseren Einblick in die Probleme derjenigen gewinnen, die tagtäglich vor Ort mit den europäischen Verordnungen leben und arbeiten müssen.


Andere vragen over de werkingssfeer betroffen de exacte afbakening van producten die ook onder andere communautaire richtlijnen kunnen vallen (zoals diergeneeskundige en cosmetische producten) en de vraag of bepaalde ter plekke gegenereerde stoffen wel of niet onder de richtlijn vallen. Verder was men het er algemeen over eens dat werkzame stoffen die ook voedingsmiddel of diervoeder zijn (bijvoorbeeld peper als ...[+++]

Bei anderen Fragen zum Anwendungsbereich ging es um die genaue Abgrenzung von Produkten, die auch unter andere Richtlinien der Gemeinschaft fallen könnten (z. B. Tierarzneimittel oder kosmetische Mittel), oder darum, ob bestimmte in situ erzeugte Stoffe erfasst werden oder nicht. Es bestand allgemeine Übereinstimmung, dass Wirkstoffe, die auch Lebens- oder Futtermittel sind (z. B. Pfeffer als Abschreckmittel und Zucker oder Säfte als Lockmittel in Fallen), aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie herausgenommen werden sollten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals we dagelijks ter plekke kunnen constateren' ->

Date index: 2022-03-04
w