Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou het parlement zich mijns inziens moeten buigen » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Raad concludeerde op 28 juni dat het Europees Parlement en de Raad zich "met voortvarendheid" moeten buigen over een dergelijk voorstel.

Am 28. Juni kam der Europäische Rat zu dem Schluss, dass das Europäische Parlament und der Rat diesen Vorschlag vorrangig prüfen sollten.


Zo zou het Parlement zich mijns inziens moeten buigen over het probleem dat het motto "Samen werken aan gezondheid" en de verbetering van de arbeidsvoorwaarden voor gezondheidswerkers in de Europese Unie niet echt serieus worden genomen.

So hat das Europäische Parlament sich aus meiner Sicht auch damit auseinanderzusetzen, dass „Working together for health“ und die Verbesserung der Arbeitsbedingungen für die im Gesundheitswesen Beschäftigten und Tätigen in der Europäischen Union nicht richtig ernst genommen werden.


Wij reageren daarop met niet alleen de mondelinge vraag van vandaag maar ook een resolutie, die hopelijk morgen zal worden aangenomen en een goed compromis bevat waarin de grote meerderheid van het Parlement zich mijns inziens kan terugvinden.

Wir reagieren darauf, abgesehen von der heutigen Frage, mit der Entschließung, die wir hoffentlich morgen annehmen werden und bei der wir einen guten Kompromiss erreicht haben, der meiner Meinung nach die Ansichten der Mehrheit in diesem Parlament wiedergibt.


De Raad en het Europees Parlement moeten zich buigen over de verenigbaarheid met de financiële vooruitzichten, zodat de meest geschikte oplossing wordt gekozen.

Es wird Sache des Rates und des Europäischen Parlaments sein, die Frage der Vereinbarkeit mit der Finanziellen Vorausschau zu evaluieren, um zur besten Lösung zu gelangen.


Volgens het voorstel van het Europees Parlement zou de Commissie een voorstel voor een kaderrichtlijn betreffende diensten van algemeen belang moeten indienen; ook de Raad heeft de Commissie gevraagd zich over deze kwestie te buigen [8].

Das Europäische Parlament forderte die Kommission auf, einen Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über Dienstleistungen von allgemeinem Interesse vorzulegen, und auch der Rat verlangte von ihr, sich mit dieser Frage zu befassen [8].


Dit zijn allemaal zeer belangrijke elementen van de begroting 2010 van het Europees Parlement, en mijns inziens moeten wij als afgevaardigden bij het bepalen van ons standpunt rekening houden met deze parameters, zonder geëxperimenteer, zonder buitenissigheden en zonder overbodige uitgaven, maar in alle redelijkheid en met inachtneming van de criteria die de samenleving ...[+++]

Alle diese Elemente sind Bestandteile des Haushalts des Europäischen Parlaments für 2010. Ich glaube, dass wir uns als Parlamentarier innerhalb dieser Parameter genauestens positionieren müssen, und zwar ohne Experimente, Extravaganzen und überflüssige Ausgaben, sondern vernünftig und unter Einhaltung der Kriterien, die die Gesellschaft von uns erwartet.


Deze maatregelen komen hoofdzakelijk voort uit de aanbevelingen in het verslag van de interne auditor over de contracten van DG Eurostat: het informeren en bijscholen van personeel ten aanzien van de verschillende bestaande “klokkenluidmechanismen” en het aanpassen van het wetgevingskader voor OLAF via twee nieuwe wetgevingsvoorstellen waar het nieuwe Parlement zich over zal moeten buigen.

Diese Maßnahmen beruhen im Wesentlichen auf den Empfehlungen, die der interne Rechnungsprüfer in seinem Bericht über die Verträge der GD Eurostat machte – die Unterrichtung und Weiterbildung des Personals hinsichtlich der verschiedenen bestehenden Mechanismen zur Aufdeckung (whistleblowing) sowie die Überprüfung des Rechtsrahmens von OLAF, indem zwei neue, vom neuen Parlament zu überprüfende Gesetzesvorschläge verabschiedet werden.


De christen-democraten zouden zich mijns inziens moeten afvragen waar zij mee bezig zijn.

Das ist, glaube ich, was sich letztendlich die Christdemokraten selbst fragen sollten, nämlich was sie überhaupt tun.


Het beleid zal er eenvoudiger en goedkoper op worden als het wordt gedelegeerd aan het juiste politieke niveau. Raad en Europees Parlement moeten zich buigen over de beginselen, en de uitvoeringsbesluiten moeten worden overgelaten aan de lidstaten, de Commissie en/of de sector (via zelfbeheer).

Indem Politik an der richtigen Stelle gemacht wird und der Rat und das Parlament sich auf Grundsätze konzentrieren und Durchführungsbeschlüsse an die Mitgliedstaaten oder die Kommission delegieren oder dem eigenverantwortlichen Management der Industrie überlassen können, würde die Politik einfacher und weniger kostspielig.


Volgens het voorstel van het Europees Parlement zou de Commissie een voorstel voor een kaderrichtlijn betreffende diensten van algemeen belang moeten indienen; ook de Raad heeft de Commissie gevraagd zich over deze kwestie te buigen [8].

Das Europäische Parlament forderte die Kommission auf, einen Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über Dienstleistungen von allgemeinem Interesse vorzulegen, und auch der Rat verlangte von ihr, sich mit dieser Frage zu befassen [8].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou het parlement zich mijns inziens moeten buigen' ->

Date index: 2022-09-12
w