Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Het reglement van orde bepaalt het quorum
Van Verordening

Vertaling van "00 3 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het reglement van orde bepaalt het quorum

le règlement intérieur fixe le quorum


Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...


afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (EN) Ik had begrepen dat het tot 20.00 uur zou duren, maar zoals ik al heb gezegd, bent u de Voorzitter en bepaalt u wat ik moet doen, dus ik zal doorgaan.

– (EN) J’avais compris que c’était jusqu’à 20 heures. Toutefois, comme je l’ai signalé, puisque vous êtes le Président et qu’il vous revient de décider ce que je dois faire, je poursuivrai.


Overwegende dat de door de richtlijn aangeprezen Lden-indicator een penaliteit bepaalt van 5 dB(A) van 19.00 uur tot 23.00 uur en van 10 dB(A) van 23.00 uur tot 7.00 uur, terwijl de Ldn-indicator een penaliteit van 10 dB(A) bepaalt vanaf 22.00 uur tot 7.00 uur;

Considérant que l'indicateur Lden préconisé par la directive prévoit une pénalité de 5 dB(A) de 19 h 00 à 23 h 00, puis de 10 dB(A) de 23 h 00 à 7 h 00 tandis que l'indicateur Ldn prévoit une pénalité de 10 dB(A) à partir de 22 h 00 jusqu'à 7 h 00;


Bovendien stelt het Hof van Justitie in zaak C-52/00 eveneens dat een nationale wetgeving die bepaalt dat de distributeur van een gebrekkig product steeds en onder dezelfde voorwaarden als de producent aansprakelijk is, de onderhavige richtlijn schendt.

En outre, la Cour de justice a également établi dans l'affaire C-52/00 qu'une législation nationale disposant que le fournisseur d'un produit défectueux est responsable dans tous les cas et au même titre que le producteur constitue une violation de la directive;


Bijzonder belangrijk is in dit verband het arrest van het Hof van Justitie van 25 juli 2002 in de zaak C-50/00 P Unión de Pequeños Agricultores/Raad, dat bepaalt dat particulieren alleen beroep bij het Hof kunnen instellen tegen een handeling met algemene strekking indien die hen rechtstreeks en individueel raakt in de zin van de huidige jurisprudentie en dat om hierin verandering te brengen de Verdragen gewijzigd zouden moeten worden.

affirme que, dans ce contexte, il faut accorder une importance particulière à l'arrêt rendu par la Cour de justice le 25 juillet 2002 dans l'affaire C‑50/00 P ‑ Unión de Pequeños Agricultores/Conseil, qui dispose qu'un particulier ne peut attaquer un acte d'application générale devant la Cour que si cet acte le concerne directement et individuellement au sens de la jurisprudence actuelle et que, pour modifier cette situation, il serait nécessaire de modifier les traités;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 18, lid 5, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/00 [1] van de Raad van 22 mei 2000 houdende toepassing van Besluit 94/728/EG, Euratom betreffende het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen [2] (hierna genoemd "Verordening nr. 1150/00") [3] bepaalt dat de Commissie om de drie jaar aan het Europees Parlement en de Raad verslag uitbrengt over de werking van het systeem van controle van de eigen middelen van de Gemeenschap.

Le fonctionnement du système de contrôle des ressources propres de la Communauté fait l'objet, tous les trois ans, d'un rapport au Parlement européen et au Conseil, conformément à l'article 18 5 du règlement (CE, Euratom) n° 1150/00 [1] du Conseil du 22 mai 2000 portant application de la décision 94/728/CE/Euratom relative au système des ressources propres des Communautés [2] (ci-après dénommé « règlement n° 1150/00 ») [3].


Artikel 18, lid 5, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/00 [1] van de Raad van 22 mei 2000 houdende toepassing van Besluit 94/728/EG, Euratom betreffende het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen [2] (hierna genoemd "Verordening nr. 1150/00") [3] bepaalt dat de Commissie om de drie jaar aan het Europees Parlement en de Raad verslag uitbrengt over de werking van het systeem van controle van de eigen middelen van de Gemeenschap.

Le fonctionnement du système de contrôle des ressources propres de la Communauté fait l'objet, tous les trois ans, d'un rapport au Parlement européen et au Conseil, conformément à l'article 18 5 du règlement (CE, Euratom) n° 1150/00 [1] du Conseil du 22 mai 2000 portant application de la décision 94/728/CE/Euratom relative au système des ressources propres des Communautés [2] (ci-après dénommé « règlement n° 1150/00 ») [3].


2.3. Artikel 9, getiteld "Nachtarbeid", bepaalt in lid 1, onder b) dat de lidstaten "de nodige maatregelen treffen om arbeid van adolescenten tussen 22.00 uur en 6.00 uur of tussen 23.00 uur en 7.00 uur te verbieden".

2.3. L'article 9, intitulé "Travail de nuit", dispose, en son paragraphe 1, point b, que les États membres "prennent les mesures nécessaires pour interdire le travail des adolescents soit entre vingt-deux et six heures soit entre vingt-trois et sept heures".


De Duitse wetgeving bepaalt dat nachttijd van 23.00 uur-06.00 uur duurt (in bakkerijen van 22.00 uur-05.00 uur) en dat nachtarbeid elk soort werk is dat meer dan twee uur nachttijd omvat.

La législation allemande indique que la période nocturne dure de 23 heures à 6 heures (de 22 heures à 5 heures pour les boulangeries) et que le travail de nuit est tout type de travail qui comprend plus de deux heures de travail effectué pendant la période nocturne.


Het Nachtschwerarbeitsgesetz, dat in specifieke omstandigheden van toepassing is, bevat evenwel een definitie van nachtwerk die bepaalt dat nachtwerk wordt verricht door een werknemer die minstens zes uur werkt tussen 22.00 en 06.00 uur.

Néanmoins, la Nachtschwerarbeitsgesetz, qui s'applique dans certaines conditions, renferme une définition du travail de nuit selon laquelle ce type de travail est effectué pendant une période de six heures au minimum entre 22 heures et 6 heures.


Artikel 38, § 1, eerste lid, 12°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) bepaalt inzonderheid dat de bezoldigingen van de vrijwilligers van de openbare brandweerkorpsen ten belope van een bepaald bedrag zijn vrijgesteld (3.780,00 EUR voor het aanslagjaar 2009, inkomsten van het jaar 2008).

L'article 38, § 1, alinéa 1er, 12° du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), dispose notamment que les rémunérations des pompiers volontaires des services publics d'incendie sont exonérées à concurrence d'un certain montant (3.780,00 EUR pour l'exercice d'imposition 2009, revenus de l'année 2008).




Anderen hebben gezocht naar : van verordening     00 3 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'00 3 bepaalt' ->

Date index: 2024-11-23
w