Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "17 januari 1995 verder " (Nederlands → Frans) :

27° de betaling van de declaraties, inclusief de rentedeclaraties, met toepassing van het verdrag tussen het Vlaamse Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de verruiming van de vaarweg in de Westerschelde ondertekend in Antwerpen op 17 januari 1995, de werken op Nederlands grondgebied aan het kanaal Gent - Terneuzen en de realisatie van de langetermijnvisie Schelde, ongeacht het bedrag ervan;

27° le paiement des déclarations, y compris les déclarations d'intérêt, en application du traité entre la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas pour l'élargissement de la voie navigable dans l'Escaut occidental signé à Anvers le 17 janvier 1995, les travaux sur le territoire néerlandais sur le canal Gand-Terneuzen et la réalisation de la vision à long terme de l'Escaut, quel qu'en soit le montant ;


De huidige Regering heeft de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 januari 1995 verder uitgewerkt en toegepast.

Le Gouvernement actuel a développé et appliqué les dispositions de l'arrêté royal du 17 janvier 1995.


De huidige Regering heeft de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 januari 1995 verder uitgewerkt en toegepast.

Le Gouvernement actuel a développé et appliqué les dispositions de l'arrêté royal du 17 janvier 1995.


Art. 5. De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om toe te treden tot een vereniging zonder winstoogmerk met als doel vorm en inhoud te geven aan de Vlaams-Nederlandse culturele samenwerking, ter uitvoering van het verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, ondertekend in Antwerpen op 17 januari 1995.

Art. 5. Le Gouvernement flamand est autorisé à adhérer à une association sans but lucratif dans le but de déterminer la forme et le contenu de la coopération culturelle entre la Flandre et les Pays-Bas en exécution du traité relatif à la coopération en matière de culture, d'enseignement, des sciences et de bien-être entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, signé à Anvers le 17 janvier 1995.


Koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, Belgisch Staatsblad van 17 januari 1995.

Arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, Moniteur belge du 17 janvier 1995.


"Art. 14 bis. - In afwijking van de artikelen 2 en 3 wordt, indien de datum van de uitkeringsaanvraag gelegen is vóór 1 januari 2019, verder toepassing gemaakt van de bepalingen van de artikelen 37, § 2 en 38, § 2, van het voormeld besluit van 25 november 1991, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit, voor het in rekening brengen van prestaties onderworpen aan de regeling voorzien in de wet van 17 juli 1963 over de overzeese sociale zekerheid".

« Art. 14 bis. - Par dérogation aux articles 2 et 3, lorsque la date de la demande d'allocations est située avant le 1 janvier 2019, il est fait application des dispositions des articles 37, § 2 et 38, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, tels qu'ils étaient appliqués avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour la prise en compte de prestations assujetties au régime prévu dans la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer».


De uitvoering van de artikelen 221, 223 en 227 van dat Wetboek wordt geregeld bij ministerieel besluit van 19 oktober 1972, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 10 december 1980 (Belgische Staatsblad van 19 december 1980, erratum van 11 februari 1981), van 12 januari 1995, van 2 mei 1995, van 17 augustus 2012 en van 30 december 2016.

L'exécution des articles 221, 223 et 227 du même Code est réglée par l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, tel qu'il a été modifié par les arrêtés ministériels du 10 décembre 1980, du 12 janvier 1995, du 2 mai 1995, du 17 août 2012 et du 30 décembre 2016.


(13) Deze ruime betekenis van het begrip interceptie van telecommunicatieverkeer beantwoordt aan het toepassingsgebied van de Resolutie van de Raad van 17 januari 1995 inzake de legale interceptie van telecommunicatieverkeer, die verder (punt A.1) wordt aangehaald, en aan het algemene kader van de terzake toepasselijke rechtsbepalingen (zie verder, punt B).

(13) Ce caractère étendu de la notion d'interception des télécommunications correspond au champ d'application de la résolution du Conseil du 17 janvier 1995 relative à l'interception légale des télécommunications, citée infra (Chapitre A.1), et au cadre général des dispositions juridiques applicables en la matière (voyez infra, chapitre B.).


Het Arbitragehof heeft in zijn arresten van 1 december 1994 (arrest nr. 82/94, Belgisch Staatsblad , 17 januari 1995, R.W., 1994-1995, 1224-1225, met uiterst kritische noot van R. Declercq) en 2 maart 1995 (arrest nr. 22/95, Belgisch Staatsblad , 10 mei 1995), en vooral in dat laatste, gesteld dat de verdachte eveneens over een recht op hoger beroep moet beschikken niet om het bestaan te betwisten van bezwaren die voldoende zijn om hem naar het vonnisgerecht te verwijzen, ...[+++]

La Cour d'arbitrage a dit dans ses arrêts du 1 décembre 1994 (arrêt nº 82/94, Moniteur belge , 17 janvier 1995, R.W., 1994-1995, 1224-1225, avec une note extrêmement critique de R. Declercq) et surtout du 2 mars 1995 (arrêt nº 22/95, Moniteur belge, 10 mai 1995), que l'inculpé doit également disposer d'un droit de recours non pas pour contester l'existence de charges suffisantes en justifiant son renvoi devant la juridiction de jugement, mais pour faire valoir au stade de l'instruction les irrégularités, omissions ou causes de nullité de nature à affecter une décision de renvoi.


Het Arbitragehof heeft in zijn arresten van 1 december 1994 (arrest nr. 82/94, Belgisch Staatsblad , 17 januari 1995, R.W., 1994-1995, 1224-1225, met uiterst kritische noot van R. Declercq) en 2 maart 1995 (arrest nr. 22/95, Belgisch Staatsblad , 10 mei 1995), en vooral in dat laatste, gesteld dat de verdachte eveneens over een recht op hoger beroep moet beschikken niet om het bestaan te betwisten van bezwaren die voldoende zijn om hem naar het vonnisgerecht te verwijzen, ...[+++]

La Cour d'arbitrage a dit dans ses arrêts du 1 décembre 1994 (arrêt nº 82/94, Moniteur belge , 17 janvier 1995, R.W., 1994-1995, 1224-1225, avec une note extrêmement critique de R. Declercq) et surtout du 2 mars 1995 (arrêt nº 22/95, Moniteur belge, 10 mai 1995), que l'inculpé doit également disposer d'un droit de recours non pas pour contester l'existence de charges suffisantes en justifiant son renvoi devant la juridiction de jugement, mais pour faire valoir au stade de l'instruction les irrégularités, omissions ou causes de nullité de nature à affecter une décision de renvoi.




Anderen hebben gezocht naar : januari     verdrag     besluit van 17 januari 1995 verder     17 januari     16 november     vóór 1 januari     november     januari 2019 verder     oktober     12 januari     verder     staatsblad 17 januari     hoger beroep     17 januari 1995 verder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'17 januari 1995 verder' ->

Date index: 2023-09-02
w